The Raven
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:04:00
Porque me transformou
o Dr. Scarabus numa estátua...

1:04:03
e depois me atou desta maneira.
1:04:06
Eu sei que sou...
1:04:08
Eu sei que sou uma desgraça.
1:04:10
Eu tinha em mente
uma palavra algo mais forte.

1:04:13
Mas, filho, tu sabes que tudo...
1:04:16
o que tentei em vida fracassei.
1:04:18
Somente...
1:04:20
Somente no dia em que me juntei
à Irmandade dos Mágicos...

1:04:26
fui o homem mais feliz da terra.
1:04:30
Ainda me lembro quão feliz estava.
1:04:33
E depois, quando o Dr. Scarabus
se ofereceu para me ensinar...

1:04:37
conhecimentos mágicos superiores
para atrair aqui o Dr. Craven,

1:04:44
não consegui resistir
a tão magnífico prémio.

1:04:50
Mas, Erasmus, creia-me...
1:04:53
com todo o meu coração,
arrependo-me de tudo o que lhe fiz.

1:04:56
Não está sozinho na culpa, senhor.
1:04:59
Também eu falhei na tarefa da vida.
1:05:02
– Oh, não.
– Oh, sim.

1:05:05
Em vez de enfrentar a vida,
voltei-lhe as costas.

1:05:09
Sei agora porque razão meu Pai
resistiu ao Scarabus:

1:05:12
porque ele sabia que não podemos
combater o mal escondendo-nos dele.

1:05:18
Homens como Scarabus
alimentam-se da apatia dos outros.

1:05:21
Ele fê-lo comigo e isso ofende-me.
1:05:24
Ao evitar o contacto com a Irmandade...
1:05:26
dei-lhe total liberdade...
1:05:28
para cometer as suas atrocidades
sem qualquer oposição.

1:05:32
Foi isso mesmo.
1:05:34
Peço perdão.
1:05:35
Bravo, Erasmus.
Uma esplêndida dissertação.

1:05:45
Ainda pareces o mesmo.
1:05:48
Assim como a rapariga.
1:05:49
Estás viva!
1:05:53
Vivinha da silva.
1:05:55
Sim, pelo que vejo.
1:05:57
Era outra pessoa no caixão.

anterior.
seguinte.