Dr. Strangelove
prev.
play.
mark.
next.

:58:11
Poisid on alla andnud.
- No, nii see on.

:58:15
Kuule, Jack, palun sind, kutsume
eskadrilli tagasi, kuni selleks veel on aega ...

:58:22
Need poisid olid nagu mu lapsed, Mandrake.
Nüüd nad jätavad mind hätta.

:58:29
Ei, Jack, mitte sinnapoolegi.
Olen kindel, et nad kõik andsid oma parima.

:58:34
Olen sama kindel, et nad kõik surid
mõeldes sinule - iga soldat neist ... Jack.

:58:39
Oletame, et pisut vett on vallandunud.
Ei saa kunagi olla liiga kindel selliste asjadega.

:58:44
Kuid vaata mind.
Kas ma näen välja räästunud ja pankas?

:58:50
Ma joon palju vett.
Mind võiks kutsuda "veemeheks". See ma olen.

:58:54
Võin vanduda sulle, mu poiss, vanduda, et minu
kehavedelikel ei ole mitte midagi viga.

:59:00
- Mitte kui midagi, Jackie.
- Mandrake, kas oled kunagi olnud sõjavang?

:59:05
Aeg on saamas väga ... Mida?
:59:09
- Kas olid kunagi sõjavang?
- Jah, olin. Tõepoolest, Jack.

:59:14
- Kas nad piinasid sind?- Jah.
:59:18
Jaapanlased piinasid mind, Jack, kui tahad teada.
See ei ole ilus lugu.

:59:22
- Noh mis juhtus?
- Noh, ma ei tea Jack... Just nüüd on raske mõelda.

:59:28
Mis juhtus oli see, et nad said
mind kinni vanal Rangooni raudteel.

:59:34
Olin panemas raudteemiine
nende neetud jaapani rongide vastu.

:59:38
Ei, mida ma pidasin silmas, oli see,
et kui nad piinasid sind, kas sa rääkisid?

:59:43
Ei ...
:59:46
Ma tõesti ei arva, et nad tahtsid,
et ma räägiksin midagi.

:59:50
Need sead lihtsalt lõbutsesid pisut.
:59:53
Imelik, et nad teevad
nii häid fotoaparaate.

:59:58
Tead, et need väljas olevad klounid
teevad veel mulle kõvat säru. Koodi pärast.


prev.
next.