My Fair Lady
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:03:00
Dávej si pozor. Mìlas mu za to dát kytku.
:03:03
Za tím sloupem je nìjakej chlap...
:03:05
a zaznamenává si každý tvý slovo.
:03:11
Že sem s nim mluvila,
sem pøece nic neprovedla.

:03:14
Mám právo prodávat kytky,
dyž nejsem na chodníku.

:03:17
Sem spoøádaná holka, tak mi pomoz.
:03:19
Jen sem se ho zeptala,
jesli by si koupil kytku.

:03:23
-Co to je za kravál?
-Ten chlap píše, co vona øíká.

:03:25
Živím se poèestnou prací.
:03:27
Kdo to tu tak jeèí?
:03:31
Pane, a mì nezažaluje.
Nevíte, co by to pro mì znamenalo.

:03:34
Znièej mi povìst
a budou mì vláèet po ulicích,

:03:37
že sem mluvila s tím pánem.
:03:39
No tak. Nikdo vám nic nedìlá, vy hloupá.
Za koho mì máte?

:03:43
Pøísahám, že sem neøekla ani slovo.
:03:45
Mlète! Vypadám jako policista?
:03:47
Proè si píšete, co øíkám?
Jak víte, že to máte správnì?

:03:50
Ukažte mi, co ste tam vo mnì napsal.
:04:00
Co to je za škrábanice? To neumím pøeèíst.
:04:03
Já ano.
:04:04
"Øíkám, kapitáne,
kupte si kytky vod chudý holky."

:04:11
Aha, protože jsem mu øekla "kapitáne".
:04:14
Nic sem tím nemyslela.
Pane, a mì nezažaluje za jediný slovo.

:04:19
Nechci vás žalovat. Jste-li opravdu detektiv,
:04:22
není tøeba, abyste mì chránil,
když mì obtìžují mladé ženy,

:04:25
dokud vám neøeknu.
:04:26
Každému je jasné,
že ta holka to nemyslela zle.

:04:29
Není to detektiv, ale džentlmen.
Podívejte se mu na boty.

:04:32
Jak se daøí vašim v Selsey?
:04:34
Kdo vám øekl, že jsou ze Selsey?
:04:37
To je jedno, jsou odtamtud.
:04:39
Jak jste se ocitla tak daleko na východì?
Narodila jste se v Lisson Grove.

:04:44
Co je na tom špatnýho,
že sem vodešla z Lisson Grove?

:04:47
Ani prasata by tam nebyly.
Chtìli po mnì ètyøi šedesát tejdnì.

:04:50
Bydlete si, kde chcete, a nejeète!
:04:52
No tak, nic ti nemùže udìlat.
Mᚠprávo bydlet, kde chceš.

:04:56
Já sem poèestná holka, víte.
:04:58
-Odkud jsem já?
-Z Hawkestonu.


náhled.
hledat.