My Fair Lady
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:34:07
Vážnì, Higginsi.
Pokraèovat v tom by bylo nelidské.

1:34:10
Uvìdomujete si,
co ji za tìch šest týdnù musíte nauèit?

1:34:13
Jak má chodit, mluvit, oslovovat lordy,
1:34:16
biskupy a velvyslance. To je beznadìjné.
1:34:19
Higginsi, chci odvolat tu sázku.
1:34:23
Vím, že jste tvrdohlavý, ale já také.
1:34:25
Necháme toho.
1:34:27
Jsem pevnì rozhodnutý.
1:34:33
Rozumíte, Higginsi, je konec.
1:34:37
Stane-li se dnes veèer
nìco na velvyslanectví,

1:34:40
dostane-li se sleèna Doolittlová
do trapné situace,

1:34:43
bude to na jen vás.
1:34:44
Eliza to zvládne.
1:34:46
Co když ne? Vzpomeòte na Ascot.
1:34:47
Co když udìlá další hroznou chybu?
1:34:49
Na plese nebudou konì, Pickeringu.
1:34:54
Pomyslete, jaká to budou muka.
1:34:57
Stane-li se nìco, nevím, co udìlám.
1:34:59
Mùžete se vrátit k regimentu.
1:35:01
Není èas na legrácky, Higginsi.
1:35:03
To, co jste s ní tìch šest týdnù dìlal,
1:35:05
nemá obdoby.
1:35:07
Proboha, nepøecházejte tu poøád.
Nemùžete se zastavit?

1:35:10
Dejte si portské. Je dobré na nervy.
1:35:12
Já nejsem nervózní.
1:35:15
-Kde je?
-Na klavíru.

1:35:19
Auto je tu, pane.
1:35:20
Zavolejte sleènu Doolittlovou.
1:35:22
Vsadím se,
že jí ty sakramentské šaty nebudou.

1:35:26
Já to øíkal. Ti francouzští návrháøi.
1:35:28
Mìl jste je koupit v anglickém obchodì.
1:35:31
-Dáte si také sklenièku?
-Ne, dìkuji.

1:35:40
Jste si jistý, že si zapamatuje vše,
co jste do ní natloukl?

1:35:45
Uvidíme.
1:35:47
Co když ne?
1:35:49
Prohraji sázku.
1:35:51
Jedno mi na vás vadí.
Ta vaše prokletá samolibost.

1:35:55
V tuto chvíli, kdy jde o tolik,
1:35:57
je zcela nemravné
odmítnout sklenici portského.


náhled.
hledat.