:42:00
Mám vám zavolat taxík?
Dáma jako vy by nemìla sama...
:42:03
chodit v tuhle hodinu po mìstì.
:42:07
Ne, dìkuji.
:42:18
"Nìkdo byl by tam se mnou snad
:42:23
"Ten by mì moh mít nìnì rád
:42:28
"A jetì víc mì høát
:42:31
"Ach, to by bylo...
:42:36
"náramný!
:42:39
"Náramný"
:42:55
Pøijïte zas, pane Doolittle.
Jsme rádi, e jste byl naím hostem.
:43:00
Díky, dobrej mui. Díky. Pojï.
:43:04
Vemte panièku na výlet k moøi.
:43:06
Dìkuju, pane Doolittle.
:43:09
Tady se mi to líbilo.
Musíme sem zajít èastìjc.
:43:13
Tati?
:43:17
Vidí, Harry. Nemá se mnou slitování.
:43:20
Poslal ji, aby mì pehovala v mý bídì.
Moje vlastní krev.
:43:27
Jo, sem na tom bídnì. Mùe mu to øíct.
:43:31
O èem to mluví? Proè jsi tak vyparádìný?
:43:33
Jako bys to nevìdìla.
:43:35
Vra se k tomu tvýmu chlápkovi
a øekni mu, co mi udìlal.
:43:39
Co ti udìlal?
:43:41
Znièil mì, nic víc.
:43:42
Svázal mì a pøedal do rukou buroustù.
:43:47
A ne abys ho bránila.
:43:48
Nenapsal snad jednomu starýmu
Amerièanovi, co se menuje Wallingford,
:43:53
a co daroval 5 000 000$
na zaloení spolkù na ochranu morálky,
:43:57
e nejoriginálnìjí
moralista v Anglii je pan Doolittle,