My Fair Lady
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:42:00
Mám vám zavolat taxík?
Dáma jako vy by nemìla sama...

:42:03
chodit v tuhle hodinu po mìstì.
:42:07
Ne, dìkuji.
:42:18
"Nìkdo byl by tam se mnou snad
:42:23
"Ten by mì moh mít nìžnì rád
:42:28
"A ještì víc mì høát
:42:31
"Ach, to by bylo...
:42:36
"náramný!
:42:39
"Náramný"
:42:55
Pøijïte zas, pane Doolittle.
Jsme rádi, že jste byl naším hostem.

:43:00
Díky, dobrej muži. Díky. Pojï.
:43:04
Vemte panièku na výlet k moøi.
:43:06
Dìkuju, pane Doolittle.
:43:09
Tady se mi to líbilo.
Musíme sem zajít èastìjc.

:43:13
Tati?
:43:17
Vidíš, Harry. Nemá se mnou slitování.
:43:20
Poslal ji, aby mì špehovala v mý bídì.
Moje vlastní krev.

:43:27
Jo, sem na tom bídnì. Mùžeš mu to øíct.
:43:31
O èem to mluvíš? Proè jsi tak vyparádìný?
:43:33
Jako bys to nevìdìla.
:43:35
Vra se k tomu tvýmu chlápkovi
a øekni mu, co mi udìlal.

:43:39
Co ti udìlal?
:43:41
Znièil mì, nic víc.
:43:42
Svázal mì a pøedal do rukou buržoustù.
:43:47
A ne abys ho bránila.
:43:48
Nenapsal snad jednomu starýmu
Amerièanovi, co se menuje Wallingford,

:43:53
a co daroval 5 000 000$
na založení spolkù na ochranu morálky,

:43:57
že nejoriginálnìjší
moralista v Anglii je pan Doolittle,


náhled.
hledat.