My Fair Lady
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:04:00
Ale já se bez vás obejdu.
Nemyslete si, že ne!

1:04:03
Já vím. Øíkal jsem ti to.
1:04:09
Asi tì nikdy nenapadlo,
1:04:11
jestli já se obejdu bez tebe?
1:04:15
Nesnažte se mi lichotit.
Budete se muset beze mne obejít.

1:04:19
Obejdu se bez vás i beze všech ostatních.
1:04:25
Budete mi scházet. Nìco jsem se
z vašich idiotských názorù nauèil.

1:04:30
To poníženì a vdìènì pøiznávám.
1:04:35
Máte mùj hlas na gramofonu.
1:04:38
Až vám bude smutno, mùžete si ho pustit.
Jeho pocity nezraníte.

1:04:44
Vaši duši si ale pustit nemohu.
1:04:49
Jste ïábel!
1:04:53
Zkroutíte dívce srdce tak snadno,
1:04:55
jako když jí nìkdo zakroutí ruku,
aby jí ublížil.

1:04:58
Proè bych se mìla vracet?
1:05:00
Protože to bylo zábavné.
1:05:02
Zítra mì zas vyhodíte,
když nebudu dìlat to, co chcete.

1:05:05
Ano. Mùžeš také odejít,
když já nebudu dìlat to, co chceš ty.

1:05:08
A žít s otcem?
1:05:10
Nebo prodávat kvìtiny.
Vzala by sis Pickeringa?

1:05:12
Ani vás bych si nevzala,
a to jste mi vìkem blíž.

1:05:16
-Bližší.
-Mluvím, jak chci. Nejste mùj uèitel.

1:05:19
Tím být nechci, to si nemysli.
1:05:22
Mám dost nápadníkù,
co mì chtìjí, jaká jsem.

1:05:25
Freddy Hill mi píše až tøikrát dennì.
1:05:28
Chcete tedy,
abych byl pobláznìný jako on?

1:05:32
Ne, to od vás nechci.
1:05:37
Chci trochu vlídnosti.
1:05:39
Vím, že jsem obyèejná hloupá holka
a vy jste vzdìlaný pán,

1:05:43
ale nechci být pro vás kus bláta.
1:05:45
Nedìlala... jsem to všechno
kvùli taxíkùm a šatùm,

1:05:51
ale protože nám spolu bylo dobøe
a já vás... zaèala...

1:05:56
mít ráda.
1:05:58
Nechci, abyste se mi dvoøil,

náhled.
hledat.