My Fair Lady
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:08:02
¿Qué tiene de malo dejar Lisson Grove?
:08:06
Allí ni los cerdos pueden vivir. Es carísimo.
:08:09
¡Viva donde quiera, pero no grite!
:08:11
Vamos, no puede hacerle nada.
Tiene derecho a vivir donde quiera.

:08:14
Soy buena chica.
:08:17
-¿De dónde soy?
-De Hawkestone.

:08:19
No voy a negarlo. ¡Caray! Lo sabe todo.
:08:22
Señor, ¿podría conseguirme un taxi?
:08:25
Señora, ha parado de llover.
:08:27
Puede tomar un autobús a Hampton Court.
:08:30
Vive allí, ¿no?
:08:31
¡Qué impertinencia!
:08:33
A ver si adivina de dónde es.
:08:39
¿Cheltenham, Harrow,
:08:42
Cambridge y...
:08:46
la India?
:08:47
Perfecto.
:08:49
No es detective,
es un maldito metomentodo.

:08:51
¿Se gana la vida haciendo esto
en salas de fiestas?

:08:54
Lo he pensado.
Puede que algún día lo haga.

:08:56
Si se mete con una pobre chica,
no es un caballero.

:08:59
¿Cómo lo hace?
:09:01
Fonética básica. La ciencia del habla.
Es mi profesión y mi afición.

:09:06
A un irlandés o a uno de Yorks
se les reconoce por el acento,

:09:09
pero yo sitúo a un hombre en diez km.
:09:11
Lo ubico en un radio de tres km.
en Londres. A veces entre dos calles.

:09:15
Debería avergonzarse,
se comporta como un cobarde.

:09:18
-¿Vive de eso?
-Sí.

:09:20
Déjelo en paz y deje a esta pobre chica.
:09:23
¡Pare ese griterío odioso inmediatamente...
:09:26
o váyase con la música a otra parte!
:09:29
¡Tengo el mismo derecho que usted
a estar aquí!

:09:32
Una mujer que emite ruidos
tan desagradables...

:09:35
no tiene ni derecho a la vida.
:09:38
Recuerde que es un humano con alma...
:09:40
y posee el don del lenguaje articulado.
:09:42
Su lengua materna es la lengua
de Shakespeare,

:09:45
Milton y la Biblia. No se quede ahí
piando como una paloma malhumorada.

:09:51
Mírela, prisionera de los suburbios
:09:55
Condenada por cada sílaba que pronuncia
:09:58
Deberían ahorcarla

anterior.
siguiente.