My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

:50:02
Još uvijek vas želi za svoju
Moralnu reformu.

:50:04
Bacite to u smeæe.
:50:05
To je treæe pismo koje vam piše.
Mogli bi ste napokon odgovoriti.

:50:09
Dobro, ostavite mi ga na stolu, gdo Pearce.
Potrudit æu se.

:50:15
Kako želite, gospodine.
Dolje je èistaè Alfred P. Doolittle...

:50:19
koji vas želi vidjeti.
Kaže da je kod vas njegova kæerka.

:50:22
Stvarno!
:50:24
Dobro, pošaljite nitkova gore.
:50:26
Možda i nije nitkov, Higgins.
:50:28
Gluposti. Naravno da je nitkov, Pickering.
:50:31
Mislim da æemo s njim imati problema.
:50:33
Ne vjerujem. Jedini problem æe imati on sa
mnom. Ne ja sa njim.

:50:40
Doolittle, gospodine.
:50:48
-Profesor Higgins?
-Ovdje!

:50:51
Gdje?
:50:53
Dobro jutro, gazda.
:50:55
Došao sam s ozbiljnim namjerama, gazda.
:51:01
Odrastao u Houndslowu.
:51:04
Majka iz Welsa, mislim.
:51:06
Što želite, Doolittle?
:51:08
Želim moju kæer. Nju želim.
:51:11
Da, naravno. Vi ste njen otac, zar ne?
:51:13
Drago mi je da imate obiteljskih osjeæaja.
:51:16
Ona je tamo. Odvedite je odmah.
:51:18
Što?
:51:20
Odvedite je.
Mislite li da æu ja èuvati vašu kæer za vas?

:51:24
Pa sad, da li je to razumno, gazda?
:51:27
Da li je ispravno poigravati se
s ovakvim èovjekom?

:51:30
Djevojka meni pripada. Vi je imate.
Gdje ja tu upadam?

:51:33
Kako se samo usudujete doæi ovdje
i ucjenjivati me!

:51:37
Ovdje ste je poslali s namjerom!
:51:39
Ne osudujte èovjeka tako.
:51:43
Policija æe vas odvesti. To je plan...
:51:45
skovan da bi se domogli novca prijetnjom.
:51:47
Pozvat æu policiju.
:51:49
Jesam li od vas tražio
i najmanju kolièinu novca?

:51:53
Ostavit æu to prisutnoj gospodi.
Jesam li ijednom rijeèju spomenuo novac?

:51:56
Pa, zbog èega drugoga bi mogli doæi?

prev.
next.