My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
"Kiša u Španjolskoj pada po ravnici."
1:02:04
Pedeset puta.
1:02:05
Bog æe te više voljeti
nauèiš li ne vrijedati Njegove uši.

1:02:10
A sada za tvoja "H".
1:02:13
Pickering, ovo æe biti grozno.
1:02:15
Kontroliraj se, Higginse.
Daj djevojci priliku.

1:02:17
Nadam se da ne oèekuješ od nje
da æe uspjeti iz prve.

1:02:20
Dodi ovamo, Eliza, i pogledaj pobliže.
1:02:26
Sada, vidiš li taj plamen?
1:02:28
Svaki put kada izgovoriš "H"
ispravno plamen æe se zanjihati...

1:02:31
a svaki put kada ispustiš "H"
plamen æe ostati isti.

1:02:35
Tako æeš znati da ne griješiš.
1:02:36
S vremenom, uho æe ti osjetiti razliku.
1:02:38
Vidjet æeš bolje u ogledalu.
Slušaj me pažljivo.

1:02:42
"U Hartfordu, Herefordu i Hampshireu...
1:02:46
"hurikan se rijetko dogodi."
1:02:50
Sada to ponovi.
1:02:52
"U Hartfordu, Herefordu i Hampshireu,
hurikan se teško dogodi."

1:02:56
"U "artfordu, "erefordu i "ampshireu,
"urikan se hteško dogodi."

1:03:01
O, ne, ne, ne!
1:03:02
Zar nemaš niti malo sluha?
1:03:04
-Hoæu li ponoviti?
-Ne, hvala.

1:03:07
Poèni od samoga poèetka. Ovako.
1:03:18
Hajde, hajde.
1:03:24
Da li se ista stvar dogada u lndiji?
1:03:26
lmaju li i oni naviku
ne samo ispuštati slova...

1:03:29
nego ih koristiti tamo gdje im nije mjesto,
kao "hteško" umjesto "teško"?

1:03:55
Djevojka, Higgins!
1:03:57
ldemo.

prev.
next.