My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

1:24:01
Dobar dan, profesore Higgins.
1:24:13
Prva trka je bila jako uzbudljiva,
gdice Doolittle.

1:24:15
Žao mi je što ste ju propustili.
1:24:18
Hoæe li kiša, što mislite?
1:24:20
"Kiša u Španjolskoj pada po ravnici."
1:24:28
"Ali u Hartfordu, Herefordu i Hampshireu,
hurikan se teško dogodi."

1:24:34
Strašno smiješno.
1:24:36
Što ima loše u tome, mladiæu?
Kladim se da sam ispravno izgovorila.

1:24:39
Zapanjujuæe.
1:24:41
Nije li naglo zahladilo?
1:24:43
Nadam se da neæemo imati hladna
izvansezonska razdoblja.

1:24:47
Donose previše gripe.
1:24:49
l sva naša obitelj je tome podložna.
1:24:52
Tetka mi je od gripe umrla, tako kažu.
1:24:56
Ali moje je mišljenje da su je ukokali.
1:25:01
Ukokali?
1:25:03
Da, Boga mi.
1:25:05
Zašto bi umrla od gripe...
1:25:07
ako je preboljela difteriju
godinu dana ranije.

1:25:11
Bila je ozbiljan sluèaj.
1:25:14
Svi su mislili da je mrtva.
1:25:16
Ali moj otac,
nastavio joj je ulijevati džin u grlo.

1:25:24
Odjednom je došla sebi
i iskapila bocu do kraja.

1:25:30
Oslobodi me Bože!
1:25:32
lz kojeg bi razloga žena
s tolikom snagom u sebi...

1:25:36
trebala umrijeti od gripe?
1:25:38
l što se dogodilo s njenim slamnatim
šeširom koji je meni trebao pripasti?

1:25:45
Netko ga je ukrao.
1:25:48
l ja kažem:
1:25:50
Tko god je ukrao šešir ju je i ukokao.
1:25:54
Ukokao? "Ukokao", rekla si?
1:25:57
Što to znaèi?
1:25:59
To je novi trend u govoru.
"Nekoga ukokati" znaèi ubiti ga.


prev.
next.