1:40:01
Nemam va impozantni izgled, vau figuru,
vae èelo.
1:40:04
Da sam podiao kosu, ne bi me primijetili.
1:40:06
Gdje ste nabavili te stare kovanice?
1:40:08
To su ordeni za jezike.
1:40:10
Kraljica Transilvanije je ovdje.
1:40:12
Neophodan sam joj na ovim slubenim
internacionalnim zabavama.
1:40:15
Govorim 32 jezika. Znam svakoga u Evropi.
1:40:18
Nijedna varalica me ne moe prijeæi.
1:40:20
Profesor Karpathy.
1:40:24
Grèki veleposlanik.
1:40:26
Grèki, ozbiljno!
1:40:27
Pravi se da ne zna engleski,
ali me moe prevariti.
1:40:30
On je sin Yorkshirskog urara.
1:40:33
Govori engleski tako runo
da svaka rijeè koju izgovori...
1:40:36
odaje njegovo podrijetlo.
1:40:39
Pomogao sam mu da se pretvara,
i masno sam mu to naplatio. Svima sam.
1:40:42
lzvinite, gospodine, trae vas gore.
Njezino Visoèanstvo je pitalo za vas.
1:41:04
Vikont i vikontesa Saxon.
1:41:10
Barun i barunica od Yorkshirea.
1:41:14
Gospodin Guy i lady Scot-Auckland.
1:41:36
Grof i grofica Demereau.
1:41:39
Vikont i vikontesa Hillyard.
1:41:41
G. i gda Richarda Lansera.
1:41:44
Lord i lady Clanders.
1:41:48
Gdica Eliza Doolittle, pukovnik Pickering.
1:41:55
Profesor Higgins.
1:41:57
-Vaa Visosti.
-Gdice Doolittle.
1:41:59
Drago mi je.