My Fair Lady
prev.
play.
mark.
next.

2:12:01
Tvoja maæeha se želi udati za mene.
2:12:03
Sada sam poštovan,
ona želi da ju se poštuje.

2:12:06
Ako se tako osjeæaš,
zašto onda ne vratiš novac nazad?

2:12:09
U tome i jest tragedija, Eliza.
2:12:11
Lako ga je potrošiti...
2:12:14
ali nisam imao hrabrosti.
2:12:16
Svi smo posramljeni.
To smo mi, posramljeni.

2:12:18
Potkupljen. Da. To sam ja.
2:12:22
Na taj nivo me tvoj profesor sveo.
2:12:24
Nije moj profesor.
2:12:27
Pa vratio te je nazad?
2:12:30
Prvo me ubaci u srednju klasu,
a onda mi te vrati da te izdržavam.

2:12:36
To je sve dio njegova plana...
2:12:38
ali ti ga iznevjeriš.
2:12:41
Nemoj se meni vraæati.
Nemoj od mene uzeti ni dva penija.

2:12:45
Ti si sada samostalna.
Ti si sada dama, ti to možeš sama.

2:12:49
lma pravo, Eliza. Ti si sada dama.
2:12:52
Postalo je jako hladno u taksiju.
2:12:54
Evo, Eliza,
bi li me voljela vidjeti oženjenog jutros?

2:12:58
St. George"s, Hanover Square, u 10 sati.
2:13:01
Ne savjetujem ti to, ali si dobrodošla.
2:13:03
Ne, hvala ti, oèe.
2:13:05
Jesi li ovdje završila, Eliza?
2:13:08
Da, Freddy, sve sam završila.
2:13:15
Sretno, oèe.
2:13:16
Hvala ti, Eliza.
2:13:35
Hajde, Alfie.
2:13:36
Koliko mi je vremena preostalo?
2:13:38
"Preostalo mi je još samo nekoliko sati
2:13:41
"To je sve vrijeme koje imamo
2:13:43
"Još samo nekoliko sati
2:13:45
"Prije nego se oženim"
2:13:49
U Londonu svugdje ima piæa i žena.
2:13:52
Preostalo mi je samo nekoliko sati
da ih pronadem.

2:13:56
Pripremi piæa.
2:13:59
"Ženim se ujutro

prev.
next.