1:21:30
Mäe!
1:21:33
Henry! Que desagradável surpresa.
1:21:35
Olá, Mäe.
1:21:37
Está muito bonita.
1:21:38
Que fazes aqui? Prometeste
que nunca virias a Ascot. Vai para casa.
1:21:42
Näo posso. Estou aqui em negócios.
1:21:43
Tens de ir. A sério.
Ofenderás os meus amigos.
1:21:46
Assim que te virem nunca mais os vou ver.
1:21:48
E näo estás vestido para Ascot.
1:21:50
Mudei de camisa.
Mäe, tenho um trabalho para si.
1:21:53
Um trabalho fonético.
Peguei numa rapariga.
1:21:56
Näo é um caso amoroso.
É uma vendedora de flores.
1:21:58
Vou levá-la ao baile anual da Embaixada
mas quero testá-la primeiro.
1:22:01
-Desculpa?
-Bem, conhece o baile da Embaixada.
1:22:05
Por isso convidei-a para o seu camarote,
compreende?
1:22:08
Uma simples vendedora de flores?
1:22:09
Ensinei-a a falar correctamente.
1:22:11
Tem instrucöes claras
sobre o seu comportamento.
1:22:13
Deve limitar-se a dois assuntos:
o tempo e a saúde de todos.
1:22:17
"Lindo dia! " e "Como está?"
Näo a deixe entusiasmar-se.
1:22:20
Ajude-a. Estará bastante segura.
1:22:22
Segura? Falar de saúde
a meio de uma corrida?
1:22:24
Ela tem de falar de qualquer coisa.
1:22:26
Onde está a rapariga agora?
1:22:27
Na costureira. Algumas das roupas
que comprámos näo lhe serviam.
1:22:31
Eu disse ao Pickering
que a deviiamos ter levado connosco.
1:22:36
-Sra. Eynsford-Hill.
-Boa tarde, Sra. Higgins.
1:22:40
Conhece o meu filho, Henry.
1:22:42
Como está?
1:22:44
-Já a vi nalgum siitio antes.
-Näo sei.
1:22:46
Näo interessa. É melhor sentar-se.
1:22:52
Onde diabo podem eles estar?