My Fair Lady
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

2:21:01
Näo. Aqui é a sua residëncia. 27A...
2:21:04
Sim, entre as trës e as quatro da manhä,
compreendo.

2:21:09
Näo... Näo é parente, näo.
2:21:13
Bom, chamemos-lhe uma boa amiga,
está bem?

2:21:16
Desculpe?
2:21:17
Ouca-me, näo gosto do tom
dessa pergunta.

2:21:20
O que a rapariga faz aqui
näo é da sua conta.

2:21:24
O seu trabalho é traze-la de volta
para que continue aqui.

2:21:28
Estou chocado!
2:21:31
"Que raio de razäo
a pode ter impelido a fugir?

2:21:34
"Depois de tamanho triunfo no baile
2:21:37
"O que a terá deprimido?
2:21:39
"O que a terá possuiido?
Näo consigo perceber miseráveis de todo"

2:21:45
Higgins, tenho um antigo companheiro
de escola na Sede. Talvez ele possa ajudar.

2:21:49
Acho que lhe vou ligar.
2:21:52
Whitehall: 7244, por favor.
2:21:57
"As mulheres säo irracionais
É tudo o que há para dizer

2:22:00
"As suas cabecas cheias de
Algodäo, feno e trapos

2:22:03
"Näo säo mais que exasperantes
lrritantes, vacilantes, calculistas

2:22:06
"Agitadoras, enlouquecedoras
E enfurecedoras feiticeiras"

2:22:11
Quero falar com o Sr. Brewster Budgin,
por favor.

2:22:14
Sim, eu espero.
2:22:21
Pickering, por que näo pode uma mulher
ser mais como um homem?

2:22:26
Desculpe?
2:22:27
Sim, por que näo pode uma mulher
ser mais como um homem?

2:22:31
"Os homens säo täo honestos,
täo perfeitamente honráveis

2:22:34
"Eternamente nobres,
historicamente justos

2:22:38
"Quem, quando se ganha
Dá sempre a mäo a apertar?

2:22:41
"Porque näo pode uma mulher ser assim?
2:22:44
"Por que faz toda a gente
O que os outros fazem?

2:22:48
"Uma mulher näo pode aprender
a usar a cabeca?

2:22:51
"Por que fazem tudo
O que as suas mäes fazem?

2:22:54
"Por que näo crescem
Como os seus pais, por exemplo?

2:22:57
"Por que näo pode uma mulher
aprender com um homem?


anterior.
seguinte.