Per un pugno di dollari
prev.
play.
mark.
next.

:26:10
Obucite ih ponovo, brzo!
:26:14
Dobro ih rasporedite.
:26:16
Poginuli su u meðusobnom obraèunu.
:26:36
Rubio!
:26:42
To je Ramon.
:26:58
Ovo je moj brat Ramon.
:27:00
Govorio sam ti o njemu.
:27:02
Svi govore o Ramonu.
:27:04
Mnogi govore o tebi.
I moj brat.

:27:08
Pa, nadam se da govore lijepe stvari.
:27:12
Jesi li dobro putovao?
:27:15
Bilo je vrlo naporno.
:27:17
Danju je jako toplo ..
:27:20
.. a i nije baš udobno
putovati koèijom.

:27:24
Siguran sam kako æeš se
brzo oporaviti.

:27:27
Amerikanac jedva èeka
stupiti u akciju..

:27:31
Baš mi je žao, ali bit' æe razoèaran.
:27:34
Zašto?
:27:35
Baxter je prihvatio poziv.
Doæi æe veèeras Don Miguel.

:27:40
On ovdje, sigurno si poludio!
:27:42
Ja sam mu rekao da ga pozove.
:27:45
O èemu se radi, Ramon?
:27:49
Razmišljao sam dok sam putovao ..
:27:51
.. i shvatio da je glupo ..
:27:54
.. da se i dalje ubijamo izmeðu sebe.
To nièemu ne vodi.

:27:58
Sigurno si poludio, Ramon.

prev.
next.