Per un pugno di dollari
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Govorio sam ti o njemu.
:27:02
Svi govore o Ramonu.
:27:04
Mnogi govore o tebi.
I moj brat.

:27:08
Pa, nadam se da govore lijepe stvari.
:27:12
Jesi li dobro putovao?
:27:15
Bilo je vrlo naporno.
:27:17
Danju je jako toplo ..
:27:20
.. a i nije baš udobno
putovati koèijom.

:27:24
Siguran sam kako æeš se
brzo oporaviti.

:27:27
Amerikanac jedva èeka
stupiti u akciju..

:27:31
Baš mi je žao, ali bit' æe razoèaran.
:27:34
Zašto?
:27:35
Baxter je prihvatio poziv.
Doæi æe veèeras Don Miguel.

:27:40
On ovdje, sigurno si poludio!
:27:42
Ja sam mu rekao da ga pozove.
:27:45
O èemu se radi, Ramon?
:27:49
Razmišljao sam dok sam putovao ..
:27:51
.. i shvatio da je glupo ..
:27:54
.. da se i dalje ubijamo izmeðu sebe.
To nièemu ne vodi.

:27:58
Sigurno si poludio, Ramon.
:28:01
Ne, opametio sam se, Esteban.
:28:04
Vjeruj mi.
:28:06
Imaj povjerenja.
:28:08
Najdragoceniji je život.
:28:11
Glupo je stalno ga riskirati, zar ne?
:28:15
Ima dovoljno mjesta
za sve u ovom gradu.

:28:18
Pa èak i za Baxterove.
:28:21
Zbog toga sam ..
:28:24
.. odluèio revolver okaèiti o zid.
:28:28
U pravu je.
:28:30
I meni je dosta tog ubijanja.
Mora prestati.

:28:33
Sve je to vrlo, vrlo dirljivo.
:28:37
Ti nisi za mir?
:28:40
Nije lako biti za nešto
o èemu ne znaš ništa.

:28:44
Ostani u ovom gradu,
pa æeš steæi iskustvo.

:28:48
Ne, hvala.
Idem dalje.

:28:57
Evo tvog novca, Don Miguel.
:28:59
Samo sam malo potrošio.

prev.
next.