The Patsy
prev.
play.
mark.
next.

1:08:16
Šta misliš?
1:08:18
Misliš o našem
èudu od deteta?

1:08:22
O kome drugom?
1:08:24
Pa...
1:08:26
...meðu nama,
izgleda mi prilièno otužno.

1:08:31
Znam na šta misliš.
1:08:33
Možda smo malo prenaglili, a?
1:08:37
Mislim, da smo pametni...
1:08:41
...najbolje bi bilo
da prosto zaboravimo na sve.

1:08:44
- Slažem se.
- Upravo vas tražim.

1:08:46
Pol, nemam vremena
za Medison aveniju.

1:08:49
Èekaj.
Keril, hoæu tog malog.

1:08:53
- Kog malog?
- Hajde,

1:08:55
znaš o kome prièam.
Zafrkavaš me.

1:08:57
- Smiri se.
- Da se smirim?

1:09:00
Dugo smo prijatelji.
1:09:01
Lièni prijatelji.
Tražim ti uslugu.

1:09:04
Ja pokušavam tebi
da uèinim uslugu.

1:09:06
Nikad nikome nisi uèinio uslugu.
1:09:08
- Mali zaista nije toliko dobar...
- Kako da ne.

1:09:10
- Sve znam...
- Zavlaèi te.

1:09:12
Pusti sad istinu.
1:09:14
Veæa ponuda sa televizije?
1:09:16
Probali smo malog
u nekoj rupi...

1:09:18
Dupliram ponudu,
je li to pošteno?

1:09:21
Dobar si èovek,
neæu tako...

1:09:23
Utrostruèiæu.
Evo ugovora, èitaj.

1:09:25
Trostruko je najviše.
To je velika lova.

1:09:27
Utrostruèujem. To je najviše...
1:09:30
Sedi za moj sto, na moju stolicu,
i potpiši.

1:09:34
Baš je zabavno, hvala vam,
1:09:37
da sedim u vašoj stolici i...
1:09:40
Izgleda tako...
1:09:42
Puno lepih slova
1:09:45
i puto stvari.
Da proèitam?

1:09:47
Samo da znam šta piše...
1:09:49
Ne, nije neophodno.
1:09:51
Sve sam pažljivo proèitao,
i sve je u redu.

1:09:54
Onda, dobro.
Izgleda jako važno.

1:09:58
"Važno", kaže.

prev.
next.