1:08:00
Neprijatelj napada na pet mesta
po 136 km dugoj fronti.
1:08:03
Sa samo tom informacijom
na raspolaganju...
1:08:06
...kako moete pretpostaviti da je
Hesslerova kolona na èelu?
1:08:09
- Zakon verovatnosti, Kiley?
- Ne.
1:08:11
Zakon verovatnosti je
protiv mene.
1:08:13
U nedostatku drugih informacija,
1:5 je da imam pravo.
1:08:18
- elim istraiti tu moguènost.
- Kako?
1:08:21
- Pa...
- Reèi æu ti kako.
1:08:23
Pazite rijeku Ourthe.
1:08:24
Postoji samo jedan most, ovde,
koji moe izdrati teke tenkove.
1:08:28
Tu èe Hessler biti, a bit èemo i mi.
1:08:32
Nemojte ièi preblizu mostu.
Naredio sam da ga dignu u zrak.
1:08:36
To je dobro znati.
Hvala na savetu.
1:08:41
Idemo. Idemo.
Hajde, samo nastavite.
1:08:46
Hajde. Ti tamo, idemo.
1:08:49
- Hajde, idemo.
- Hajde.
1:09:00
Hajde, samo nastavite.
1:09:03
Idemo. to èeka?
1:09:08
Hajde, bre malo. Idemo.
1:09:11
Hajde, idemo. Bre.
1:09:18
Hej, zato si stao?
1:09:21
Znak.
Kad smo pre prolazili...
1:09:23
...za Ambleve se ilo onuda.
- Blokira cestu. Idemo.
1:09:27
- Pouri.
- Hajde, idemo.
1:09:29
Èekajte. Kaem vam,
znakovi krivo pokazuju.
1:09:33
Ko ovde zadrava paradu?
1:09:35
Neko je promenio znakove.
1:09:38
Ovo nije cesta za Ambleve.
1:09:41
Pre dva sata sam doao
ovamo iz Amblevea...
1:09:43
...po toj istoj cesti.
1:09:45
Moda su preselili Ambleve...
1:09:48
...ali pre dva sata,
to je bila cesta za Ambleve.
1:09:50
- Kreni, Duquesne.
- Poruènièe, kaem vam...
1:09:53
Poruènièe, recite svom vodniku
da makne svoj dip odavde.
1:09:57
Kreni. To je naredba. Kreni.