1:01:02
Nada todavía, me temo.
Nada definitivo.
1:01:05
- Eso aumentara su melancolía...
- ¿Quién es usted?
1:01:10
Nada de autógrafos,
pero puede tocar mi ropa.
1:01:14
Andrews, lleve al Sr. Wilson a
su apartamento ¿quiere?
1:01:17
¿Es esto lo que obtenemos
violencia policial?
1:01:19
Vaya con Andrews, por favor.
Me temo que se decepcionara.
1:01:22
Muy bien. Estaba a punto de irme.
1:01:25
Buenas noches, duquesa.
1:01:30
Siento que ese borracho
le diera la lata.
1:01:33
¿Le ha escuchado leyendo poesía?
1:01:35
Es como un pastor Gales
haciendo gárgaras.
1:01:37
¿Dónde está Steven?
1:01:38
Ha tenido que ir a su oficina un momento.
No estará mucho.
1:01:43
Es como si tuviera un ratón hambriento.
1:01:45
He intentado comer algo,
pero me pone enferma.
1:01:49
Si no come se colapsará.
1:01:52
Eso no ayudara a Bunny.
Vamos venga.
1:01:59
Esas pobres monjas se
daban latigazos unas a otras...
1:02:02
en frenéticas sesiones
de auto-mortificación.
1:02:06
Encuentro esa sensación
más que estimulante...
1:02:11
si desea intentarlo.
1:02:14
- No, gracias.
- No, puedo culparle.
1:02:18
Difícilmente puede considerarse
una verdadera fusta.
1:02:20
Más bien un juguete.
1:02:23
Pero esta...
1:02:25
Debe probar esta.
1:02:31
Es mi favorita.
1:02:33
Se supone que perteneció
al mismísimo maestro:
1:02:40
El Marques de Sade.
1:02:44
Tengo su calavera aquí.
1:02:47
Al menos eso me dijeron en
el mercado Caledonio.
1:02:52
Pero no hay nada como su propio látigo.
1:02:56
Realmente encantador.