:35:02
Ще попитам още веднъж.
Ти, как ти е името?
:35:05
-Лейт. Спенсър, сър.
-Къде е скрито?
:35:08
Не знам за какво говорите, сър.
:35:11
Грей! Ти си шеф на охраната.
:35:13
Ако тук има радио,
отговорността е твоя.
:35:16
-Не знам нищо за радио.
-Трябва!
:35:19
Ще те изправя пред военен съд,
а това ще се отрази на досието ти.
:35:22
-Бръф! Ти какво знаеш?
-Нищо. И съм Майор Бръф.
:35:26
Само неприятности създавате
вие скапани американци.
:35:29
-Не съм длъжен да търпя това.
-Застани мирно
:35:32
Аз съм старши американски офицер,
и не съм длъжен да ви търпя!
:35:36
В тази колиба няма радио или жица,
както му викате вие, това знам аз.
:35:40
А дори и да има, проклет
да съм ако ти кажа, полковник.
:35:45
Ами, тогава ще претърсим колибата.
Точно това ще направим.
:35:51
Всеки офицер ще стой
до леглото си мирно.
:35:54
-Чу ли ме? Мирно!
-Млъкни, Джоунс.
:35:57
-Има жица в тази палатка, сър.
-Да, а аз казах да млъкнеш.
:36:02
-Мога ли да ви помогна?
-Тук има радио.
:36:05
-Съгласно Женевската Конвенция...
-Знам етичния кодекс.
:36:09
Ако вярвате, че тук има радио, потърсете го,
ако знаете къде е, вземете го.
:36:14
-Ваша работа е да прилагате закона.
-Моя работа е да прилагам цивилизования закон.
:36:19
Ако искате да отчетете закон,
тогава се вслушайте в себе си.
:36:22
Дайте ни хранителните и медицински
доставки който ни се полагат.
:36:25
-Един ден ще отидете твърде далече, полковник.
-Един ден ще съм мъртъв, капитане.
:36:31
Най-вероятно ще умра от топлинен удар...
:36:34
...упражнявайки откачени закони
наложени от некомпетентни ръководители.
:36:38
Ще докладвам за проявената
наглост на Ген. Шима.
:36:41
Моля ви, направете го.
:36:43
После го питайте кой е заповядал
всеки мъж да хваща по 20 мухи на ден.
:36:48
И те трябва да ги събират,
броят и да ми ги доставят ежедневно.
:36:58
Всички вън, моля.