The Glass Bottom Boat
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:16:15
Jenny, zrovna jsem se
napila na uklidnìní.

1:16:18
- Kam jdeš?
- Domù.

1:16:19
Domù? Zábava ještì ani nezaèala.
1:16:26
Mᚠpravdu, Anno.
1:16:29
Zábava ještì ani nezaèala.
1:16:33
Jsi v poøádku, drahá?
1:16:36
Co se dìje?
1:16:37
Co piješ?
1:16:39
Koøalku. Pùl skotské, pùl burbonu.
1:16:41
To zní lahodnì.
1:16:45
Na velkého hòupa.
1:16:48
Který je mnohem chytøejší,
než si oni myslí.

1:16:58
Co zase?
1:16:59
Co se dìje?
1:17:01
Zdálo se mi, že se jedna
z tìch jednohubek hýbe.

1:17:05
Jistì. Nìjaký garnát
se asi chtìl vrátit do moøe.

1:17:10
- Pokud chcete vìdìt...
- Když tì budeme shánìt,

1:17:13
- budeš v Èerveném pokoji.
- Ano.

1:17:15
- Hraj si svoje hry a mnì nech ty mé.
- Dobrá,

1:17:17
Na vašeho kolegu se nemùžeme
spolehnout. Je to na nás.

1:17:21
- Co navrhujete?
- Když dojde na nejhorší,

1:17:25
bude s ní jeden z nás muset strávit
noc. Musíme použít její zbranì.

1:17:29
Mohu být dobrovolník, pane?
1:17:31
Obdivuji vᚠpøístup,
Molloyi, ale tuto akci...

1:17:34
Zdravíèko.
1:17:36
Zdravíèko, paní Nelsonová.
Jestli hledáte Bruce, odešel.

1:17:39
Vážnì?
1:17:41
To je ale škoda.
1:17:44
Takže další tanec bude váš, generále.
1:17:47
Další tanec?
1:17:48
Proè ne už tenhle?
1:17:50
Klidnì, jen mì nechte
pøepudrovat si nos

1:17:53
a vyøídit si kraoulinký telefonát.
Nikam nechoïte.

1:17:56
Telefonát.

náhled.
hledat.