The Glass Bottom Boat
prev.
play.
mark.
next.

:11:05
- Figyeljen! Üdv, Donna!
- Üdv, Mr. Templeton!

:11:08
Segíthetek, Mr. Templeton?
Mr. Bruce Templeton!

:11:15
- Ennek a tulajdonosát nem látta?
- Furcsa, hogy említi.

:11:18
Láttam valakit, de...
:11:20
Nagyon csinos szõke.
Kissé dilis, fél pár cipõben.

:11:33
- Jó napot!
- Jó napot, uram!

:11:39
- Nem veszített el valamit?
- Jaj, ne!

:11:44
Mr. Templeton, igazán sajnálom!
:11:49
Nem tudtam, hogy ön az.
:11:51
És... Annyira zavarban vagyok,
nem is tudom...

:11:54
Jól van?
:11:56
Igen, jól, köszönöm.
De... Igen, jól vagyok, de...

:12:03
- Kérem, bocsásson meg!
- Nincs mit megbocsátanom.

:12:06
De ügy látom, tartozom egy cipõvel
és egy hableány-ruhával.

:12:10
- Á... Nem érdekes...
- Na, mindegy, itt van a cipõje...

:12:15
...és elküldöm a hableány-ruhát.
:12:18
Nagyon köszönöm, uram.
:12:28
Szóljon Mr. Molloynak, hogy kerestem!
:12:31
Ó, Zack!
:12:35
- Mi történt veled?
- Most diktáltam egy memót...

:12:39
...a takarítóknak:
"A Tiszta Terem rácsa alól a port...

:12:43
...naponta ki kell takarítani."
:12:45
Végeztem, Miss Perkins.
:12:49
Te...? Csak nem...?
:12:53
Csak nem estél bele a...?

prev.
next.