The Glass Bottom Boat
prev.
play.
mark.
next.

1:37:01
Soha nem is kémkedtem.
1:37:04
Átállnék valakikhez, de
azt se tudom, kihez!

1:37:07
De meg fognak ölni! Mit tegyek?
1:37:11
Megmondom.
1:37:12
Az lenne a legjobb, ha
mindent elmondana!

1:37:16
- A neveket, mindent!
- Neveket? Nem tudok neveket.

1:37:19
ValakitõI csak kapta
a parancsokat, nem?

1:37:22
Csak telefonon.
Tudja, felismerném a hangját.

1:37:26
- Nos?
- Valami kém!

1:37:27
A számukat sem adtak meg!
1:37:29
De tõlem most aztán kap!
1:37:35
GISMO
TITOK

1:37:43
- Ez a Gismo!
- Gismo!

1:37:46
- Maga kém?
- Nem vagyok kém! Ne mondja!

1:37:50
Nem tudom, ki tette bele.
Fogja be, Julius!

1:37:53
És azonnal kiderítem.
1:37:58
Ne mondja! Próbáltuk tartóztatni,
de elszökött.

1:38:01
Megvan a leírása! Kapják el!
1:38:04
- Ezt jól elszürtuk!
- Milyen igaz!

1:38:08
- Halló!
- Edgar Hillt kérem.

1:38:11
Jenny, figyelj!
Drágám, téged akartalak hívni.

1:38:14
- Hadd magyarázzam meg!
- Edgar Hill-lel akarok beszélni.

1:38:18
Semmi akadálya, Mrs. Nelson.
1:38:20
Mr. Hill! De jó, hogy itt van!
1:38:22
Épp... magát kerestem.
1:38:25
Jenny!
1:38:27
Jenny!
1:38:28
- Mit mondott?
- Hol van?

1:38:31
Hívja a rendõrséget!
1:38:32
- Én, uram?
- Ne kérdezgessen! Gyorsan!

1:38:35
- Igen, uram.
- Gyerünk!

1:38:40
Mr. Templeton, mi van a lányommal?
1:38:42
- Hol van?
- Axel, bajban van.

1:38:45
Mutassa, hol lakik!
1:38:46
Mi rángattuk bele!
1:38:48
Magára gyanakodtunk, persze.
1:38:50
Ezért tettük a hamis terveket
a táskájába.

1:38:55
Elnézést!

prev.
next.