The Sand Pebbles
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
Shvaæam.
:12:03
Znate, neprestano se pitam što radim ovdje.
:12:10
Malo me je strah.
:12:12
Možda zvuèi romantièno,
ali želim raditi nešto vrijedno.

:12:15
Jedne veèeri g. Jameson je pokazivao
dijapozitive u boji u podrumu crkve.

:12:19
Snimljene u misiji "Kinesko svjetlo".
:12:22
- Na koliko ste potpisali?
- Sedam godina.

:12:27
Kosookima æe malo poduke dobro doæi.
:12:31
Nadam se da ste dobra uèiteljica.
Dokle god ste dobri, ništa vam ne mogu.

:12:35
Kao ni meni, znate, kao strojaru.
:12:43
Veleèasni æe vam reæi da dobre amerièke
cure ne razgovaraju s mornarima u Kini.

:12:50
Nije to mornarica
u kojoj je služio vaš brat.

:12:54
Oprostite ako sam bila neugodna.
:12:57
Niste.
:13:01
Zbogom.
:13:29
Pomisao na njegov život
ispunjava me tugom.

:13:32
Da, bilo bi tužno da želi nešto drugo.
:13:35
Oni to ne želi. Njihov život ima
vrlo malo smisla, ako ga uopæe ima.

:13:41
Sve dok izvršavaju zapovijedi,
mornarica brine za njih.

:13:44
Takav naèin života nekim ljudima odgovara.
:13:51
Kreni.

prev.
next.