Bonnie and Clyde
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Boy! Boy! Boy!
:09:07
"Boy," ce?
:09:08
Modul tau de a te distra e foarte sofisticat.
:09:10
Barbati care n-ai sti niciodata,
ca tine si sa nu aiba nimic de "vanzare".

:09:16
Ar fi mai bine sa ma duci acasa acum.
:09:18
-Nu, stai putin.
-Nu ma atinge.

:09:22
Bine, bine...
:09:25
...daca tot ce-ti doresti sunt serviciile unui armasar,
du-te inapoi in vestul Dalasului,

:09:27
...si ramai acolo, pentru tot restul vietii.
:09:31
Dar meriti mai mult...
:09:32
...si o stii, de-aia ai
venit cu mine.

:09:36
Potiu sa-ti gasesti un barbat la
fiecare colt de strada din oras.

:09:39
Lor nu le pasa daca servesti
la mese sau culegi bumbac...

:09:41
...dar pentru mine conteaza al dracului de mult!
:09:45
De ce ?
:09:46
"De ce?" Cum adica, "de ce?"
Pentru ca esti deosebita, de aia.

:09:50
Stii tu, ca si mine.
Iti doresti altceva de la viata.

:09:51
Ceva mai bun
decat sa fii o simpla chelnerita.

:09:55
Noi doi daca am calatori impreuna, am putea
sa curatam tot statul...

:09:58
...si Kansasul si Missouri si Oklahoma,
si toata lumea ar sti de noi.

:10:02
Asculta-ma, Miss Bonnie Parker.
Asculta-ma.

:10:05
Nu ti-ar place sa intri
in restaurantul...

:10:07
...hotelului Adolphus in Dallas...
:10:08
...purtand o rochie frumoasa de matase
si toata lumea sa te-astepte pe tine?

:10:11
Ti-ar place?
Ti se pare ca-ti cer asa de mult?

:10:14
Si n-ar fi destul pentru tine.
Ai merita mai mult.

:10:22
Cand te-ai gandit la toatea astea?
:10:24
In momentul in care te-am vazut.
:10:28
De ce?
:10:29
Pentru ca s-ar putea sa fii ,
cea mai buna femeie din Texas.

:10:43
Te-ai nascut pe undeva
prin estul Texasului,asa-i?

:10:47
Vii dintr-o familie mare si cu traditie.
:10:52
Ai facut scoala,
dar nu te-ai chinuit prea tare...

:10:53
...pentru ca erai mult prea desteapta
decat restul...

:10:56
...deci ,ai renuntat repede.
:10:58
Deci,cand aveai 16,17 ani...17,
ai cunoscut un tip care lucra la....


prev.
next.