1:02:05
Jeho dlouhý pohled øekl víc,
ne mohu øíci.
1:02:10
Oba jsme propadli stejnému kouzlu.
1:02:14
Booboo èekal,
kolem jezdila auta,
1:02:19
ale pro nás se zastavil èas.
1:02:23
Ale museli jsme se rozdìlit,
zaèal s tím mùj pohledný cizinec.
1:02:28
Øekl, s rostoucími emocemi:
1:02:30
Promiòte, ale kouká vám kombiné.
1:02:34
A to bylo vechno.
1:02:42
Je daleko, nebo blízko?
Mùe být v Rochefortu?
1:02:48
Najdu ho,
protoe vím, e existuje.
1:02:53
A mi rozum øíká, co chce,
srdce mi øekne víc.
1:02:59
Je to moc, je to zákon,
je to nìco, èemu nelze odolat...
1:03:04
A já nikdy neodolám.
1:03:14
Urèitì cizinec nebo turista.
1:03:16
- Proè? Mìl pøízvuk?
- Nepamatuji se.
1:03:19
- Tak foák?
- Ne.
1:03:21
Tak proè Amerièan?
1:03:22
Øekla jsem cizinec, ne Amerièan.
1:03:25
Ne vichni cizinci jsou Amerièané.
1:03:27
Ale èasto jsou to turisté.
1:03:29
Boe! Co kdy je to on?
1:03:35
To je Jules a Jim!
1:03:39
Zase vy! Ty je zná?
1:03:41
U jsme se potkali.
1:03:43
Nestùjte tam, jsem nastydlá.
1:03:48
Co chcete?
1:03:49
- Tak vae matka, madam Yvonne...
- Jasnì...
1:03:52
- Nech je mluvit
- Ano, nechte nás.
1:03:55
Vae matka, madam Yvonne,
nám øekla, e jedete do Paøíe.
1:03:59
To je pravda.