The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:40:03
Bariera 4 cheamã CP (punctul de comandã).
Bariera 4 cheamã CP (punctul de comandã).

:40:08
Mã auziþi? Recepþie.
:40:22
Ridicaþi mâinile sus.
:40:23
Mâinile sus.
:40:29
Colonelul Sandauer
la aparat, domnule sergent.

:40:32
Domnule colonel Sandauer,
s-a prezentat aici un maior... Grau...

:40:34
...care doreºte sã-l vadã pe domnul general.
Ordinele mele erau sã....

:40:38
Cum? Da, domnule. Da, domnule.
:40:43
Puteþi trece, domnule maior.
:40:45
Stop!
:40:47
Treceþi în faþã.
:40:48
Ei bine, în sfârºit ai un prieten.
Asta rãmâne de vãzut.

:40:58
Mâinile sus!
:40:59
Þine aproape.
Þine aproape.

:41:03
Adu-i aici.
Pe aici. Pe aici.

:41:09
Înapoi!
:41:11
Numele?
:41:13
Primul nume?
:41:15
Profesia?
Stai! Stai!

:41:18
Maior Grau.
Treceþi, domnule.

:41:30
Aºteaptã-mã aici.
:41:32
Aici este unitatea radio-mobilã
a Wehrmacht-ului...

:41:33
...destinatã Conducerii Generale
a Reich-ului din Polonia.

:41:36
Aceastã emisiune radiofonicã
este transmisã direct din Varºovia.

:41:39
La câþiva metri de unde mã gãsesc,
îl vãd pe generalul Tanz, eroul de la Leningrad.

:41:42
El conduce manevrele
pe strãzile oraºului.

:41:45
O întreagã arie este temporar evacuatã
în interes public ºi pentru siguranþã.

:41:50
Sectorul 1 raporteazã
Faza 1 încheiatã cu succes.

:41:52
Sectorul 3, nici o
rezistenþã întâmpinatã.

:41:55
Mulþumesc, Sandauer.
:41:57
Soldaþii, desigur,
sunt dedicaþi comandantului lor.

:41:59
Este un maestru superb al rãzboiului...

prev.
next.