The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:41:03
Adu-i aici.
Pe aici. Pe aici.

:41:09
Înapoi!
:41:11
Numele?
:41:13
Primul nume?
:41:15
Profesia?
Stai! Stai!

:41:18
Maior Grau.
Treceþi, domnule.

:41:30
Aºteaptã-mã aici.
:41:32
Aici este unitatea radio-mobilã
a Wehrmacht-ului...

:41:33
...destinatã Conducerii Generale
a Reich-ului din Polonia.

:41:36
Aceastã emisiune radiofonicã
este transmisã direct din Varºovia.

:41:39
La câþiva metri de unde mã gãsesc,
îl vãd pe generalul Tanz, eroul de la Leningrad.

:41:42
El conduce manevrele
pe strãzile oraºului.

:41:45
O întreagã arie este temporar evacuatã
în interes public ºi pentru siguranþã.

:41:50
Sectorul 1 raporteazã
Faza 1 încheiatã cu succes.

:41:52
Sectorul 3, nici o
rezistenþã întâmpinatã.

:41:55
Mulþumesc, Sandauer.
:41:57
Soldaþii, desigur,
sunt dedicaþi comandantului lor.

:41:59
Este un maestru superb al rãzboiului...
:42:01
...iar prezenþa lui singurã inspirã
oamenii la valori extraordinare.

:42:06
Exerciþiul este pe cale de a fi dus la bun sfârºit
cu o meticuloasã precizie, conform planului.

:42:09
Populaþia este extrem de
cooperantã ºi prietenoasã.

:42:12
Sectorul 4 raporteazã
Faza 1 angajatã.

:42:14
Sectorul 2, aruncãtoarele de
flãcãri gata de acþiune.

:42:16
Faza 1 continuuã
pânã la noi ordine.

:42:18
Da, domnule.
:42:21
Pentru toate sectoarele, din ordinul comandantului,
Faza 1 continuuã pânã la noi ordine.

:42:25
Sectorul principal, aruncãtoarele de
flãcãri gata, domnule. Înainte!

:42:28
Înainte marº!
:42:35
Domnul general Tanz?
:42:38
Încã câteva minute.

prev.
next.