The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

1:03:07
În 1792, în timpul Revoluþiei Franceze,...
1:03:10
...gloata Parisului a atacat palatul,...
1:03:13
...forþând regele ºi regina sã fugã.
1:03:20
A fost mistuit de flãcãri în...
1:03:23
...în 1871.
1:03:52
Acum intrãm în Piaþa de la Concorde.
1:03:55
Este una din cele mai
frumoase pieþe din Paris.

1:04:00
Iar aici, în mijlocul pieþei...
1:04:02
...Ludovic al XVI-lea ºi Maria Antoaneta...
1:04:07
...au fost decapitaþi
în timpul revoluþiei.

1:04:11
Ghilotina a fost acolo, în centru,
unde este obeliscul acum.

1:04:16
Pãstreazã-þi privirea pe drum, caporale.
1:04:18
Da, domnule.
1:04:30
Domniºoara Gabler?
Da.

1:04:31
Sunt sergentul Kopke de la
comandamentul tatãlui dumneavoastrã.

1:04:35
Cum de au ºtiut în care
tren m-am urcat?

1:04:37
Nu au ºtiut.
1:04:38
Îmi permiteþi?
1:04:41
Vedeþi, eu sunt vãrul lui Hartmann.
1:04:43
Noi nu avem secrete, Hartmann ºi cu mine.
Întradevãr, mai mult decât fraþi.

1:04:46
El e bine, nu-i aºa?
Bine? Niciodatã mai bine ca acum.

1:04:49
Numai cã în ultimul moment el a fost
desemnat sã-l conducã pe generalul Tanz.

1:04:53
Numai pentru astãzi.
Din aceastã cauzã el nu a putut sã te întâlneascã.

1:04:56
Ei bine, cum stau lucrurile
în patria noastrã?

1:04:58
Au mai rãmas oraºe dupã
toate bombardamentele?


prev.
next.