The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
...dar aici, eliberarea
a trei francezi ai voºtri.

:22:06
Mulþumesc.
:22:08
Colonele, dacã pot vreodatã sã te ajut în orice fel...
:22:14
Informaþii?
Desigur, dar intenþionam...

:22:17
Ei bine, Aliaþii vor fi aici în curând.
:22:21
Parisul va fi al francezilor din nou.
Poate vei avea nevoie de ajutor.

:22:26
Mulþumesc.
:22:29
Apreciez asta.
:22:37
Oh, intraþi, domnule general.
:22:43
Generale...
:22:46
Existã ceva noutãþi?
Nimic încã.

:22:48
Ne aºteptãm la câteva în orice moment.
:22:52
Guvernatorul Militar al Franþei.
:22:58
Îmi pare rãu cã v-am chemat aici
pentru un anunþ atât de scurt.

:23:01
Câþiva dintre dumneavoastrã
sunteþi strãini unul de altul.

:23:04
Totodatã, consider cã
v- aþi prezentat singuri.

:23:06
Suntem cu toþii aici împreunã,
ºi trebuie sã procedãm repede.

:23:10
Deci, mai întâi...
:23:13
Mâine, aproximativ la ora 13.00,
dacã toate merg bine,...

:23:17
...vom primi de la Berlin
cuvântul de cod "Valkyrie. "

:23:20
Acest singur cuvânt, Valkyrie, va însemna...
:23:22
...cã Hitler este mort
ºi cã acolo este un nou guvern.

:23:26
Apoi vom continua sã arestãm...
:23:27
...fiecare ofiþer SS ºi al Gestapo-ului
din întreaga arie a Parisului.

:23:33
Tu, generale, vei fi rãspunzãtor
de arestarea tuturor ofiþerilor SS.

:23:36
Da, domnule.
:23:38
Care sunt ordinele, domnule,
în cazul opunerii de rezistenþã?

:23:41
În caz de rezistenþã îi împuºcaþi pânã îi omorâþi.
:23:44
Tu, de asemenea, vei vedea ºi de Gestapo.
:23:48
Colonele.
Domnule?

:23:50
Tu vei lua în sarcinã toate comunicãrile telefonice.
:23:53
Maiorule.
:23:55
Tu vei avea grijã de staþiile militare radio.
:23:57
Toate programele noi
vor fi monitorizate de noi.


prev.
next.