The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:39:06
Da? Da.
:39:08
Cine vrea sã vorbeascã cu ea?
Dã-mi telefonul, mamã.

:39:11
Îmi pare rãu. Dacã nu vrei sã-mi spui
numele tãu, nu poþi vorbi cu fiica mea.

:39:16
Nu ar fi trebuit sã faci asta, mamã.
:39:17
Era în mod evident una din cunoºtinþele
tale din cluburile de noapte.

:39:19
Ar fi trebuit sã mã laºi sã vorbesc cu el!
:39:21
O sã te sune din nou de dimineaþã,
dacã este un gentleman.

:39:23
Ceea ce nu am dubii,
cunoscându-þi obiceiurile tale.

:39:26
Ai devenit o sãIbatecã!
:39:28
ªi ce altceva?
Sunt fiica ta.

:39:31
Cu atât mai rãu pentru mine.
:39:35
În sfârºt trãiesc din nou.
:39:38
Urcaþi în vagoane...
Urcaþi în vagoane...

:39:41
Ei, cãlãtorii pentru Dijon, Lion, Marsilia, urcaþi în
vagoane... În vagoane, vã rugãm. Urcaþi în vagoane...

:40:01
Oh, Kahlenberge.
Da.

:40:02
Voi fi plecat toatã ziua.
Plecat unde?

:40:05
La þarã. La Barbizon. I-am promis Eleanorei.
Un loc încântãtor.

:40:09
Existã un restaurant splendid acolo.
Ar trebui sã-I încerci cândva.

:40:13
Nu voi fi înapoi pânã disearã.
Pânã atunci, va fi totul terminat.

:40:16
Într-un fel sau altul, da.
:40:19
Nu fii aºa posac.
:40:21
Oricum,...
:40:24
...exerciþiul a început deja, nu-i aºa?
:40:26
Da.
:40:28
Aproximativ la aceastã orã, omul nostru ar trebui sã
fie în apropierea celui de al trei-lea punct de verificare...

:40:31
...la Rastenburg. El transportã
o servietã conþinând 4 Kg...

:40:35
...de dinamitã ºi un dispozitiv
de detonare automat.

:40:38
În jur de ora 1:00,
Hitler se va întâIni cu generalii...

:40:41
...ºi cu omul nostru.
:40:43
Cimentul pereþilor buncãrului
va intensifica explozia.

:40:47
Nimeni din acea camerã
nu va supravieþui.

:40:50
Ah, Von Stauffenberg.
:40:52
Eºti aici pentru întâInirea de la ora 1:00?
Da, domnule. Tocmai am sosit de la Berlin.

:40:56
Am fost convocat pentru raport, dar...
:40:58
Uºoarã schimbare de plan.
Ne vom întâIni în baracã, la 12:30.


prev.
next.