The Night of the Generals
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
Mrtva je od ponoæi,
najmanje...

:42:02
Èeta B.
:42:04
Štab Sedmog korpusa.
:42:07
Pod komandom generala Gablera.
Zvaæu vas kasnije, inspektore...

:42:12
-Pukobnièe.
-Da?

:42:15
Ne idite tamo.
Bar ne danas.

:42:18
Svaki dan je dobar dan
za hvatanje ubice.

:42:21
-Èak i sudnji dan?
-Sudnji dan posebno.

:42:25
Naše strateško povlaèenje iz San-Loa
nam je omoguæilo, moj Fireru,

:42:29
da zabijemo klin u
neprijateljski front taèno ovde,

:42:32
u blizini Mortena.
:42:34
-Ako uspemo...
-U redu je, hvala vam.

:42:37
Biæemo u poziciji da se probijemo
ovuda, kroz Avranš,

:42:40
i da odseèemo Amerièku Treæu
od njihove Prve armije

:42:44
i od Britanaca.
:42:46
Dve od naših
elitnih oklopnih divizija,

:42:49
12. SS Oklopna divizija,
:42:50
i 21. Oklopna divizija,
:42:53
se veæ, zajedno sa 346-om
Pešadijskom divizijom, kreæu na zapad,

:42:58
da bi ojaèale naše pozicije ovde.
:43:01
A prema nareðenjima koja ste meni izdali,
Fireru, 5. Padobranska divizija...

:43:04
Oèekujem hitan poziv iz
Berlina. Odmah se vraæam.

:43:10
A prema izveštaja koji nam
stižu sa Istoènog fronta,

:43:14
naše trupe su morale da
se povuku sa svojih položaja.

:43:18
Neprijatelj nas napada
duž celog fronta,

:43:20
od Lublina do Brest-Litovska.
:43:22
Dalje na jug,
3. Rumunska armija

:43:27
se bori sa 90 neprijateljskih
pešadijskih divizija.

:43:29
Èim nešto saznam,
javiæu vam.

:43:33
Da, naravno, hoæu.
:43:35
Šta? Sad je...
:43:38
12:42.
:43:41
Još je rano.
:43:43
Dobro.
:43:45
Generale, sinoæ se
dogodilo još jedno ubistvo.

:43:47
Vi i vaša
prokleta ubistva.

:43:49
Zar ne shvatate da
postoje i važnije stvari

:43:50
na svetu od ubijenih kurvi?
-Da, naravno, gospodine,

:43:53
ali jedan od vaših ljudi,
mlaði desetar Hartman, je nestao.

:43:56
Da li zanate bilo šta
o njemu?

:43:59
Da? O, da, gospodine.

prev.
next.