:47:00
Dobrá ...
:47:02
Na shledanou, paní Hendrixová.
:47:06
Nejspí se jetì vrátím.
:47:14
- Miku?
- No, urèitì nám moc pomohl.
:47:17
Je -- ?
Je v tomhle pokoji nepoøádek?
:47:20
Ne. Proè?
:47:21
Strámistr poøád nìco opraoval.
:47:26
- Opraoval?
- Ano.
:47:29
Tamhle kolem lednièky a ...
:47:32
... taky zábradlí.
:47:35
Nate.
:47:37
Vyøídím to.
:47:38
Strámistr si tu asi
zapomnìl svùj odznak.
:47:48
Odpuste mi, e jsem sem takhle
vpadnul, pane Hunte.
:47:52
Ale tady bydlí pan a paní Hendrixovi.
:47:55
Hendrixovi. Tak to se moc omlouvám ...
:47:58
... ale je tady
Saint Luke's Place 27B, ne?
:48:00
Já jsem paní Hendrixová.
Co pro vás mohu udìlat?
:48:02
Jmenuji se Roat. Harry Roat ml.
:48:12
Co je s vámi, Susy?
:48:17
- Pane Roate, paní Hendrixová je slepá.
- Aha.
:48:21
Je mi líto, e jsem vás a pana Hendrixe
vyruil, --
:48:24
- Ale ne, já se jmenuji Talman.
- Ano, dobøe. Ale stejnì.
:48:27
Paní Hendrixová, byl tady mùj otec?
:48:29
- Ten starý mu?
- Ano, rád bych vám to vysvìtlil.
:48:32
Je to tak trapné.
Vechno to musí být nìjaký hrozný omyl.
:48:37
Udìlal tady paní Hendrixové nepoøádek.
Mìl byste s ním nìco dìlat.
:48:40
Ale on není blázen, to vás ujiuji.
Není to blázen.
:48:43
Je jenom starý a myslí si, e
tady bydlí fotograf Sam Hunt.
:48:48
Mùj otec je velmi starý
a má o mì starosti.
:48:52
Myslí si, e moje ena se ...
:48:57
... stýkala s panem Huntem.
:48:59
A kvùli tomu jsem vás
pøiel obtìovat s --