1:20:01
Da vidimo.
1:20:08
Otvori vrata, Hale.
1:20:25
PANJA!
EKSPLOZIVNO
1:20:28
Rotiraj kapsulu,
molim te, Hale.
1:20:43
Zaustavi rotaciju,
molim te, Hale.
1:20:53
Rotiraj kapsulu,
molim te, Hale.
1:20:57
Rotiraj kapsulu,
molim te, Hale.
1:21:01
Mislim da nas ne èuje.
1:21:03
Rotiraj kapsulu,
molim te, Hale!
1:21:07
Sad smo na sigurnom.
1:21:12
ta misli?
1:21:13
- Nisam siguran. ta ti misli?
- Imam lo predoseæaj.
1:21:17
- Zaista?
- Da. Definitivno.
1:21:20
A ti?
1:21:22
Ne znam.
Èini mi se.
1:21:24
Naravno, u pravu je u vezi sa
savrenim rezultatima serije 9000.
1:21:29
Zaista su takvi.
1:21:30
Na alost, zvuèi poput
èuvenih poslednjih reèi.
1:21:33
A opet, sam je predloio da je
vratimo i èekamo da se pokvari.
1:21:39
To svakako ukazuje na njegovo
samopouzdanje i samouverenost.
1:21:42
Da nije u pravu,
to bi se time najlake dokazalo.
1:21:44
Da, ukoliko bi on znao
da nije u pravu.
1:21:49
Èuj, Dejv, ne znam taèno ta,
ali neto mi je èudno kod njega.
1:21:55
A opet, ne pada mi na pamet
ni jedan razlog zato je ne bismo
1:21:58
-... vratili i nastavili sa eksperimentom
- Da, slaem se.