:49:01
-A vypadá to e zmizel.
-Zmizel?
:49:04
Leel na lntenzivní péèi, ale není tu
ádný záznam o tom e by byl v nemocnici.
:49:08
To je nemoné.
:49:10
Mohl bych vidìt jeho kartu, prosím?
:49:11
Lituji ale nemocnièní naøízení--
:49:13
Je to oficiální policejní poadavek.
Nebo ne, Kapitáne Bakere?
:49:18
Ano, Kapitáne. Postarám se o to.
:49:23
Promiòte, ale Dr. Willard
má po slubì.
:49:26
Zavolejte mu domù.
:49:29
Jste si jistá e tady není?
:49:31
Máte èíslo na Dr. Willarda domù?
:49:35
Omlouvám se ale nastaly...
:49:36
...nìjaké komplikace
ohlednì mého svìdka.
:49:39
Obávám se e se budu muset doadovat
toho obrázku od postele...
:49:41
...tak aby to mohlo kompenzovat
jeho neschopnost zítra svìdèit.
:49:45
Ale ve ví slunosti,
Nemohu to lámat pøes koleno.
:49:49
Znamená to e tvùj svìdek,pøekvapení,
nebude schopen uèinit ádnou výpovìï?
:49:52
Ten mu byl témìø mrtev
kdy ho sem pøivezli.
:49:54
A jeliko by mohlo být dále usilováno o ivot...
:49:56
...jsem si jistý e chápe
mé dùvody pro utajení.
:49:58
-Ano, samozøejmì.
-Rád jsem tì zase vidìl.
:50:03
Nemùu se dovolat Por. Bullitta.
:50:05
Zkouejte to dál.
:50:07
Nemùu najít kartu Pana Rosse.
Evidentnì se ztratila.
:50:11
-Nebo byla zcizena.
-Zcizena?
:50:13
Tak dobrá. Budu informovat správce.
Velice vám dìkuji.
:50:18
Chci kompletní seznam personálu
který mohl být namoèený...
:50:21
...v napomáhání Bullittovi odvézt Johnnyho Rosse
odsud.
:50:24
Jsem si jistý e odvezl mého svìdka
kvùli svému osobnímu rùstu.
:50:27
-Já to dám do poøádku.
-A najdu Rosse!
:50:29
Zaènu ihned.
:50:30
Pane Chalmersi, mám tady Por. Bullitta.
:50:38
Kde je mùj svìdek?
:50:41
Mám ho.
:50:42
Kde je?
:50:45
Tak øeknete mi to nebo ne?
:50:48
No, momentálnì vám to nemohu øíct.
:50:51
Kapitán Baker By s vámi rád
prohodil pár slov.
:50:57
Teï mì poslouchejte, Poruèíku.