1:01:02
Upravo tako.
1:01:04
Mogu zamisliti vae novèane potekoæe...
1:01:07
s obzirom da vam je sin na koledu,
a vi nemate ba neka primanja.
1:01:10
Nema razloga, da se tako darovitom
èoveku, kao to ste vi...
1:01:12
ne prui prilika za unapreðenje,
uz pravu podrku, naravno.
1:01:16
Moja me familija èeka, g.Chalmers.
1:01:21
Bullitt je oteo mog svedoka.
1:01:24
Izvukao ga je iz bolnice.
1:01:26
Kao njegov nadreðeni,
ceo sluèaj sam predao njemu.
1:01:30
I ako on premeta Rossa,
onda ima razloga.
1:01:34
To znaèi da mu neæete narediti da otkrije
gde dri Rossa?
1:01:38
To je njegov sluèaj, g.Chalmers.
1:01:43
Dajem vam ovaj sudski poziv...
1:01:48
i time vas èinim odgovornim za
isporuku Rossa.
1:01:52
Poto su oni paljivo gledali...
1:01:54
primili ste ga.
1:01:58
Treba mi taj svedok, kako bih
dokazao da on uopte postoji.
1:02:04
Oprostite, mama nas èeka.
1:02:06
Moe jo koji trenutak, Tony?
1:02:11
Ne elim da me optuuju
zbog lanih obeæanja...
1:02:14
ili jeftine senzacije...
1:02:17
a pogotovu se ne elim
nagaðati s vaim poruènikom.
1:02:44
Prièekaj me. Neæu dugo.