:27:04
Není ti nìco, Tony? Na to, e je
promoce, se zdá být trochu mimo.
:27:08
Vèera jsem ani nezamhouøil oko.
:27:14
Zavøi tu chlebárnu.
:27:18
To u jsem léta neslyel.
Otec mi to èasto øíkával.
:27:22
Stýská se mi po nìm.
Zvlátì v takový den.
:27:25
Pamatuje si tu zimu,
:27:27
kdy jsme byli oba jetì baanti
:27:30
a oddìlení tì nechalo pochodovat
ve vìtru na Staten Island?
:27:35
Mrznul jsi, protoe jsi odmítl
spolupráci s hochy z Tammany Hall.
:27:40
A udìlal s tím nìco a kapitán Kane
ze starého 7. okrsku.
:27:45
Za dva dny tì
ze Staten Island odvolali.
:27:49
V dalekých konèinách Bronxu,
kde jsem byl já, byla stejná zima,
:27:53
ale nehnul ani prstem,
abych se vrátil nazpìt.
:27:56
Miloval jsem tvého otce.
Jiného jsem nemìl.
:27:59
Nevadilo mi,
e se o nìj s tebou dìlím.
:28:01
Samozøejmì mì mìl pøeèteného.
:28:06
Vzpomínám si, Tony,
jak jednou v noci
:28:09
sedìl táta naproti mnì
s lahví irské whisky.
:28:14
Nic neøíkal, tak jsem taky mlèel.
:28:16
Teprve kdy jsme láhev dopili,
øekl mi:
:28:20
"Charley, chlapèe,
kdy vechno dobøe dopadne,
:28:23
tak ten tvùj kamarád Tony Russell
bude jednoho dne komisaøem."
:28:30
Z mého výrazu poznal,
co si o tom myslím.
:28:33
Nic moc patného.
Ale ani nic moc dobrého.
:28:37
Pak øekl: "Nebuï blázen, Charley.
:28:39
Oddìlení je dost velké
pro dva velké mue,
:28:42
a kdy bude mít tìstí,
stane se jeho éfinspektorem."
:28:48
Ale táta taky jednou pøísahal,
e v kinì na 83. ulici vidìl skøítka,
:28:52
tak jsem si øíkal,
e má sklon k pøehánìní.
:28:58
- Charley...
- Ano?