1:24:02
Kubánská vláda podala protest
ohlednì vaich aktivit pøímo do Paøíe.
1:24:06
Jsem tu, abych vám sdìlil,
e letíte prvním letadlem do Paøíe.
1:24:11
Budete se hlásit u generálního øeditele.
1:24:31
Tak jak?
1:24:32
Konèím ve Washingtonu. Odvolali mì.
1:24:40
To je mi líto.
1:24:43
Ví, jak si tvé pomoci vichni ceníme.
1:24:46
Potvrzuje to nae informace
z jiných zdrojù, vèetnì snímkù z U-2.
1:24:51
Co myslí, e bude v Paøíi?
1:24:54
Hádám, e vyetøovací komise.
1:24:57
Proè jsem jel na Kubu.
Co jsem tam dìlal. Pro koho.
1:25:01
Proè jsem to dìlal pro vás.
A co jsem zjistil.
1:25:13
Chtìl bych,
abys se mnou jel do naeho úkrytu.
1:25:17
Kdy jsi byl pryè,
odhalil ten Rus zaráející vìci.
1:25:22
- Jaké?
- Únik informací v Paøíi.
1:25:24
Vysypal nám to celé.
1:25:26
Chci, aby sis ho poslechl,
ne se tam tìm lidem postaví.
1:25:33
Dìkuji, paní Fawcettová.
Já kávu naleju.
1:25:36
Paní Fawcettová dìlá skvìlou kávu.
1:25:38
- Bude to vechno?
- Ano, dìkuji.
1:25:41
- Monsieur Devereaux?
- Ne, dìkuji.
1:25:43
Pan Nordstrom?
Èernou, s jedním cukrem?
1:25:45
Pan McKittreck, èernou?
1:25:49
A mohu vám nabídnout cigaretu?
1:25:51
U kouøíte.
1:25:54
Take znovu, Topaz.
1:25:57
Tito pánové mì poádali,
abych vám zopakoval to o Topazu. Proè?