Catch-22
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:25:01
Abriga-te, Yossarian. Tu também,
Dobbs. Número 3, largue-as.

1:25:11
Cabrões! Vão-se embora!
1:25:13
Acaba com isso. Alvejas
os nossos homens. Abriguem-se.

1:25:17
É uma operação das empresas M&M.
1:25:23
Números 4 e 5, o 3
falhou as barracas da logística.

1:25:26
Disse-vos que fizessem voo rasado.
A ver se desta vez acertam.

1:25:30
Prestações inferiores não servem.
1:25:49
Que faz, Yossarian?
Saia do aeródromo!

1:25:55
Vejo-o mais tarde. Está detido
na base. Não esquecerei isto.

1:25:59
A Força Aérea não esquecerá isto.
1:26:01
Não seja ridículo! O que é bom
para a M&M é bom para a Força Aérea.

1:26:06
- Lá se vão as bombas!
- Tínhamos de livrar-nos do algodão.

1:26:10
Os alemães prometeram ficar com ele
1:26:13
se lhes fizéssemos esta missão.
1:26:15
- Faz parte do negócio.
- Lá se vai o Clube de Oficiais!

1:26:19
Combinaram
bombardear a nossa própria base?

1:26:21
Um contrato é um contrato.
É a razão por que combatemos.

1:26:25
Fala o Tenente Minderbinder.
Querem evacuar o aeródromo?

1:26:29
- Iniciaremos em breve as rajadas.
- Rajadas?

1:26:33
- Consta do contrato.
- Lá se vai o quartel-general!


anterior.
seguinte.