1:55:06
Custerovo rozhodnutí zbrklé?
1:55:10
Grant taky øekl, e jsem zbrklý!
1:55:13
Ten opilec, který sedí v Bílém domì,
o mnì øekl, e jsem zbrklý!
1:55:19
Pane generále,
zapøísahám vás, rozmyslete si to.
1:55:23
Pomyslete na mue,
jejich ivot na vás závisí.
1:55:37
Co mám udìlat, mezkaøi?
1:55:40
Pane, ten èlovìk nic neví.
1:55:43
Co øíkáte, mezkaøi?
1:55:46
Mìl bych sejít dolù nebo ustoupit?
1:55:52
Mìl jsem ho v hrsti.
1:55:55
Ale tentokrát jsem
nedrel v ruce nù, ale pravdu.
1:56:01
Nue?
1:56:03
Jaká je vae odpovìï, mezkaøi?
1:56:07
Pane generále,
1:56:11
bìte tam dolù.
1:56:17
- Øíkáte, e mám jít dolù do koryta?
- Ano, pane.
1:56:21
Pøedpokládám,
e tam nejsou indiáni?
1:56:24
To jsem neøekl.
1:56:26
Tam dole jsou tisíce indiánù,
1:56:30
a a s vámi skoncují,
1:56:33
zùstane po vás jen mastný flek.
1:56:36
Tohle není Washita, pane generále,
1:56:40
a neèekají tam na vás
bezmocné eny a dìti.
1:56:45
Jsou tam èejentí bojovníci
a Siouxové.
1:56:50
Jen bìte dolù,
jestli na to máte nervy.
1:56:54
Jetì poøád se mì snaíte
pøechytraèit, co, mezkaøi?
1:56:59
Chcete, abych si myslel,
e nechcete, abych tam el,