1:15:00
Kdyby tady aspoò nepøistávali,
zrovna kdy hrajem golf.
1:15:07
- Ten napravo, to je on. Poèkejte!
- Kapitán McIntyre.
1:15:10
Tady nadporuèík za vámi pøijel a ze Soulu.
1:15:13
- Vy jste kapitán McIntyre?
- Ano, já jsem kapitán...
1:15:16
Nadporuèíku, vypadáte hroznì. Kapitáne,
podívejte se mu na oèi. Vypláznìte jazyk.
1:15:20
Ne, ne, ne. Sundejte si koili
a øeknìte mi, kde to bolí.
1:15:24
Takový pøípad jsem nevidìl,
co jsem skonèil studia. Mùj boe.
1:15:28
Poslyte, Vollmere, øeknìte jim,
aby se pøipravili na operaci.
1:15:31
Tohle je jeden pøípad z pìti.
Myslím, e vás zachráním.
1:15:33
Má okamitì letìt
do Kokury v Japonsku.
1:15:36
Kokura, Japonsko! O co jde?
1:15:38
O nìjakýho kongresmana. Pøi cvièení
vybuchl granát a kus mu uvízl v srdci.
1:15:42
- Coe?
- Jeho táta je kongresman.
1:15:45
Pøi cvièení vybuchl granát.
Kus má v srdci.
1:15:47
- To je jeho rentgen?
- Jo.
1:15:50
Nìjakej slavnej srdeèní chirurg z Bostonu
zøejmì øekl tomu kongresmanovi,
1:15:54
e jedinej chlap, kterej dá jeho kluka
do poøádku, je kapitán John McIntyre.
1:16:00
Samozøejmì je moný,
e jsou dva rùzný Johnové McIntyrové.
1:16:04
Ne, ne, já jsem jedinej John McIntyre.
1:16:06
Posly, Hammond øíká, e si mùu nìkoho
vzít jako asistenta. Chce jet?
1:16:10
Jo.
1:16:12
Nadporuèíku, myslím, e vás mùu zachránit.
Tohle si berte kadou pùlhodinu.
1:16:16
Tak, nastupte do vrtulníku
a zapnìte si koili! Jste v armádì!
1:16:21
- Není to ani v blízkosti srdce.
- Já vím, o nic nejde.
1:16:24
Ale kolikrát dostane anci si zaletìt
do Japonska s golfovýma holema?
1:16:28
No tak, Shirley.
1:16:59
Zatracená armáda.