1:24:00
Tak mu neøíkej víc, ne je nutný.
Øekni, e profíci mají naléhavý pøípad.
1:24:04
A pøipraví operaèní sál a my s Trapperem
tu jeho tracheo-ezofágovou fistuli spravíme.
1:24:12
Polo ho sem, Me Layi.
1:24:14
Uspi ho, jak nejrychlej mùe, jo?
1:24:17
- Odkud je to miminko?
- Dej na nìj pozor.
1:24:19
- Kvùli tomuhle jste nás vzbudili?
- Jo.
1:24:22
Nali jsme ho. Nechcem ho,
ale nemùem ho jen tak nechat.
1:24:26
Tentokrát se nedám zastrait.
1:24:28
Naøizuju, aby tohle nelegální vyuívání
vojenského zaøízení ihned pøestalo!
1:24:32
V tomhle bodì budu
pevný jako skála.
1:24:35
A dále... To nemùete udìlat...
1:24:44
- Tahle je pro West Point.
- Co se to krucinál dìje?
1:24:48
To øíkají vichni.
To je ale sprostý, odporný, ohavný...
1:24:53
Konkurovat Plombujícímu Polákovi
sice nemùe, ale je docela zdravej.
1:24:58
- Pøistihli jsme vás s holkou v posteli!
- Mui bojují v pøední linii!
1:25:04
Pozor! Pozor!
1:25:06
Plukovník Blake nám zajistil
film "Montezumovy sínì",
1:25:10
film tak ohromný, e jen nejvìtí plátno
dokáe tu nádheru pojmout.
1:25:13
Technicolor. "Øekni to námoøní pìchotì",
ti skvìlí muové s nádhernými ksichtíky,
1:25:18
"které teï milujeme víc, ne kdy pøedtím."
1:25:20
Øeknìte jim, e jsou poøád jetì
ti nejlepí chlapi na svìtì.
1:25:23
Budete sledovat nadporuèíka, Punchyho,
Limeyho, Baby-Face, Doca,
1:25:26
Básníka, Pretty Boye a Slatteryho
1:25:28
v jednom z nejzajímavìjích váleèných filmù,
který byl kdy vytvoøen.
1:25:33
Vzhledem k moné infekci v táboøe je kavárna
Arlene Chu's Hollywood Grill zavøená.
1:25:38
To je vechno.
1:25:40
- Potøebuju delí jehly.
- Odneste ten tampón.
1:25:47
Rozøíznìte to vzadu. Nazdar, Dago.
1:25:49
- Ahoj. Mìli jste se v Japonsku fajn?
- Jo, pøefikl jsem taneènici kabuki.
1:25:56
- Podejte mi dlouhý prsty.
- Je to dobrý?.
1:25:59
Jo, ale nemùu zastavit to krvácení.