MASH
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
Otkud im drskost
da doðu ovamo i jedu našu hranu.

:08:09
Oprostite. Možete li
se malo pomaknuti. Hvala.

:08:13
Pazi na to.
:08:14
- Mora rabiti Phisohex...
- Mislim da sam se zaljubio.

:08:17
..Phisohex sapunom ispirati lice.
Zbilja ima loš ten.

:08:22
- No kad ima loš ten...
- Ne želi koristiti sapun.

:08:25
Znate, poruènièe, veèeras sam slobodan.
:08:29
Htio bih u grad i, mislio sam,
možda biste mi ga mogli pokazati.

:08:35
Natporuènièe, pogledate li njenu divnu ruku,
shvatit æete daje udana.

:08:40
Ja sam zapovjednik i moram ovo srediti.
:08:43
Tiboga, Bandini,
jedu ovdje zato što im se to sviða.

:08:51
- Samo ste u prolazu?
- Baš sam uživao u ovom slasnom komadu.

:08:55
Natporuènièe, govorite
o poruèniku amerièke vojske.

:08:59
Ja sam pukovnik Blake.
:09:01
O, pukovnièe.
Ja sam Duke Forrest, vaš novi kirurg.

:09:05
- Ovo je moj vozaè.
- Natporuènik Oštrooki Pierce.

:09:09
- Odlazite?
- Da.

:09:11
- Ugodan vam dan, poruènièe Komadina.
- I vama, natporuènièe Oštrooki.

:09:14
Natporuènièe, dobio sam telegram.
Kaže da ste u glavnom stožeru ukrali džip.

:09:18
Ne, gospodine. Ne, nisam ukrao džip.
Ne, tamo je vani.

:09:22
A tako.
:09:23
Natporuènièe, kad stupite na novu dužnost,
morate se javiti svom zapovjedniku.

:09:30
Natporuènik... Pierce, zar ne?
:09:32
- Natporuènik i ja smo cijeli dan lokali...
- Dobro. Blizu smo bojišnice.

:09:37
Ponekad i zabušavamo, no kad poène akcija,
u tijeku 12 sati obavit æete više posla...

:09:42
- Koliko ima bolnièarki u bazi, gospodine?
- 17.

:09:44
- A koliko kod mene...
- Èetiri.

:09:46
- ..nego civilni kirurg u mjeseca.
- Neka ona bude moja bolnièarka.

:09:49
- To možemo urediti.
- I ona mlada djevojka, plavuša.

:09:52
Oèe Mulcahy. Upoznajte natporuènika
Piercea, našeg novog kirurga.

:09:56
On je katolièki kapelan.
Ovo je natporuènik Forrest.

:09:59
- Cvièek.
- Cvièek!


prev.
next.