:30:02
z bitvy
v Kasserínském prùsmyku.
:30:07
Ameriètí vojáci
za nic nestojí.
:30:12
To bych
:30:15
po jedné bitvì netvrdil.
:30:19
Jejich tanky na nae dìla
nestaèily.
:30:24
Velení také ne.
:30:29
U Kasserínu
nevelel Amerièan,
:30:33
ale britský generál Anderson.
:30:37
Britský velitel a americké
jednotky - straná kombinace!
:30:43
Nezapomínejte,
e Montgomery je Brit.
:30:47
A hnal nás pøes
pùl Afriky.
:30:50
Ale Amerièany jsme porazili
hned napoprvé.
:30:55
Jsem optimista.
:30:57
Vy si to dovolit mùete,
já ne.
:31:11
Naskytla se
pøíleitost k ofenzívì.
:31:15
Soustøedili jsme se na køídlo
:31:17
a odvedli nápor od Britù.
:31:19
Zdá se, e bychom mohli
:31:21
vytvoøit africký koridor
:31:23
a projít a k moøi.
:31:25
Promiòte,
to území je vyhrazeno
:31:28
generálu Montgomerymu.
:31:31
Máme ho nechat vyhrát.
:31:34
Chtìjí svého hrdinu.
:31:36
Montgomery hnal
Rommela pøes pùl Afriky.
:31:40
Amerièané snad
hrdinu nepotøebují?
:31:44
Má nìkoho na mysli?
:31:47
Pøijel vicemarál letectva
Coningham a generál Buford.
:31:51
Omluvte mì, pánové,
:31:52
jdu si promluvit s britskými
pøáteli o vzduném krytí.
:31:58
Harry!