Patton
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:03:01
Ano, pane.
1:03:03
Messina, Belle.
1:03:05
Messina. . .
1:03:07
Podle mého plánu
bychom tam už byli.

1:03:10
Odøízl bych ústup
všem Nìmcùm na ostrovì!

1:03:15
Víš, co teï udìlám?
1:03:17
Vyrazím na Palermo.
1:03:18
V Messinì budu první,
za každou cenu!

1:03:22
Prý chcete silnici
na Vizzione sebrat 2. sboru?

1:03:30
Podle rozkazu
je silnice Montgomeryho.

1:03:33
Teï patøí mnì.
1:03:36
Kudy se dostanu na sever?
Znᚠmístní terén.

1:03:39
Promiò, Brade, Monty
narazil na tuhý odpor.

1:03:46
Nechceš toho využít, že ne?
1:03:49
Nevím, o èem to mluvíš.
1:03:51
Bez té silnice nemá
tvá armáda

1:03:54
co na práci.
1:03:56
Mùžeš vyrazit na Palermo.
1:03:58
Kdo mluví o Palermu?
1:04:02
Umím èíst mapu.
1:04:05
Ví Alexander,
jak daleko jsi pronikl?

1:04:07
To je prùzkum bojem.
1:04:13
Georgi,
1:04:16
mám se kvùli tobì
plazit horama

1:04:18
a tìžce se probíjet,
1:04:21
jen abys byl
lepší než Monty?

1:04:24
Generále,
1:04:26
já jen poslouchám rozkazy.
1:04:28
Jako prostý voják.
1:04:32
Generále Bradley.
1:04:34
Generál Alexander ví,
že míøíme na západ.

1:04:38
Píše: "Ihned zastavit.
Nepostupovat dál než k Agrigentu.

1:04:42
Opakuji, ihned zastavit. "
1:04:45
Myslím, že to tam není.
1:04:48
Zøejmì bylo špatné spojení.
1:04:51
Požádejte je, a to zopakují.
1:04:54
To zabere nejmíò pùl dne.
1:04:56
Rozkaz.

náhled.
hledat.