1:03:01
Ano, pane.
1:03:03
Messina, Belle.
1:03:05
Messina. . .
1:03:07
Podle mého plánu
bychom tam u byli.
1:03:10
Odøízl bych ústup
vem Nìmcùm na ostrovì!
1:03:15
Ví, co teï udìlám?
1:03:17
Vyrazím na Palermo.
1:03:18
V Messinì budu první,
za kadou cenu!
1:03:22
Prý chcete silnici
na Vizzione sebrat 2. sboru?
1:03:30
Podle rozkazu
je silnice Montgomeryho.
1:03:33
Teï patøí mnì.
1:03:36
Kudy se dostanu na sever?
Zná místní terén.
1:03:39
Promiò, Brade, Monty
narazil na tuhý odpor.
1:03:46
Nechce toho vyuít, e ne?
1:03:49
Nevím, o èem to mluví.
1:03:51
Bez té silnice nemá
tvá armáda
1:03:54
co na práci.
1:03:56
Mùe vyrazit na Palermo.
1:03:58
Kdo mluví o Palermu?
1:04:02
Umím èíst mapu.
1:04:05
Ví Alexander,
jak daleko jsi pronikl?
1:04:07
To je prùzkum bojem.
1:04:13
Georgi,
1:04:16
mám se kvùli tobì
plazit horama
1:04:18
a tìce se probíjet,
1:04:21
jen abys byl
lepí ne Monty?
1:04:24
Generále,
1:04:26
já jen poslouchám rozkazy.
1:04:28
Jako prostý voják.
1:04:32
Generále Bradley.
1:04:34
Generál Alexander ví,
e míøíme na západ.
1:04:38
Píe: "Ihned zastavit.
Nepostupovat dál ne k Agrigentu.
1:04:42
Opakuji, ihned zastavit. "
1:04:45
Myslím, e to tam není.
1:04:48
Zøejmì bylo patné spojení.
1:04:51
Poádejte je, a to zopakují.
1:04:54
To zabere nejmíò pùl dne.
1:04:56
Rozkaz.