Patton
prev.
play.
mark.
next.

:31:11
Μας δίνεται η ευκαιρία
να κάνουμε επίθεση.

:31:15
Συγκεντρωθήκαμε στην άκρη...
:31:17
...με τους Βρετανούς.
:31:19
Μπορούμε να διαλύσουμε...
:31:21
...το Άφρικάνικο φράγμα.
:31:23
Να βγούμε στη θάλασσα.
:31:25
Λυπάμαι, αυτή η περιοχή
έχει κρατηθεί...

:31:28
...για τον Μοντγκόμερυ.
:31:31
Πρέπει να τον αφήσουμε
να νικήσει.

:31:34
'Εχει δικαίωμα
να γίνει ήρωας.

:31:36
Άυτός ανάγκασε τον Ρόμελ
να υποχωρήσει.

:31:40
Οι Άμερικανοί
δε χρειάζονται ήρωα;

:31:44
Σκέφτεσαι κάποιον;
:31:47
Ο Στρ/ρχης Κάνινχάμ και
ο Στρ/γός Μπιούφορντ.

:31:51
Με συγχωρείτε...
:31:52
...να ρωτήσω τους Βρετανούς φίλους
μας για την αεροπορική κάλυψη.

:31:58
Χάρι.
:32:00
Πώς είσαι;
:32:01
Χαίρομαι που σε βλέπω.
:32:05
Ξέρεις τον 'Άρθουρ Κάνινχαμ.
:32:08
Χάρηκα.
:32:10
'Εχω ακούσει τόσα πολλά
για σένα.

:32:17
Φαίνεται να υπάρχει
μια παρεξήγηση και πρέπει...

:32:22
...να τη λύσουμε.
:32:24
Δεν υπάρχει παρεξήγηση.
:32:26
Θα έπρεπε να μας καλύπτετε
από αέρος.

:32:29
Τα Γερμανικά αεροπλάνα
μας τσάκισαν.

:32:32
Φοβάμαι πως οι αναφορές σας
ήταν ανακριβείς.

:32:36
Πριν από 3 μέρες
οι Γερμανοί μ' έριξαν...

:32:40
...σ' ένα χαντάκι.
:32:42
Υπερτερούμε σε
αεροπορικές δυνάμεις...

:32:45
...στη Μεσόγειο.
:32:47
'Οταν παραπονέθηκα...
:32:49
...είπατε ότι
δεν είμαστε αξιόμαχοι.

:32:52
Χρησιμοποιήσατε τις αεροπορικές
δυνάμεις σαν άλλοθι για...

:32:57
...την αποτυχία εδάφους.

prev.
next.