Patton
prev.
play.
mark.
next.

:30:02
…zarobljenih posle naše
pobede kod Kasserine.

:30:08
Ovi Amerikanci uopšte
nisu dobri borci.

:30:12
Nisam baš tako siguran…
:30:15
...posle samo jedne borbe.
:30:20
Njihovi tenkovi su slabi
za naše topove.

:30:24
Kao I njihov voða.
:30:30
Kod Kasserine nisu
bili pod amerièkim voðstvom.

:30:33
Veæ pod britanskim
generalom Andersonom.

:30:37
Britanski komadant I amerièki vojnici.
Najlošije kombinacija.

:30:43
Podseæam vas da je Montgomeri
britanski general,

:30:46
koji nas je isterao iz pola Afrike.
:30:51
Svejedno,prvi put smo se sreli sa Amerima,
I porazili ih.

:30:55
Ja sam optimistièan.
:30:58
Ti to možeš sebi priuštiti,
ja ne.

:31:11
Imamo priliku
da spremimo ofanzivu.

:31:15
Skoncentrisaæemo se na bok...
:31:17
...odvuæi snagu od Britanaca.
:31:19
Sada izgleda da možemo podeliti...
:31:21
...afrièki koridor.
:31:23
I da bacimo Romela u more.
:31:25
Žao mi je, ali ta teritorija
je rezervisana...

:31:28
...za generala Bernarda Lava Montgomerija.
:31:31
Treba da ga pustimo da pobedi
ovu bez obzira na bilo šta.

:31:34
Imaju prava na svog heroja.
:31:36
Montgomeri je odgurao Romela
kroz celu severnu Afriku.

:31:40
Šta je sa Amerikancima?
Zar i njima nije potreban heroj?

:31:44
Imaš li nekoga na umu?
:31:47
Vazdušni Vice-Maršal Kaningem
je ovde sa Generalom Bufordom.

:31:51
Izvinite me, gospodo...
:31:52
...dok zapitam našeg britanskog prijatelja
šta se desilo sa našom vazdušnom podrškom.

:31:58
Hari.

prev.
next.