Patton
prev.
play.
mark.
next.

2:14:01
Naci otpor se polako raspada.
2:14:03
Izgleda da ništa ne može zaustaviti
naše trupe od ulaska u Nemaèku.

2:14:16
-Gospodine, General Bradli je na liniji.
-Dobro, dobro.

2:14:25
Brad, slušaj, Imam most
preko Saara.

2:14:28
Idem za Nemaèku.
2:14:29
Saèekaj malo, Džordž.
Postoji mnogo nevolja na severu.

2:14:32
Hoæu da prebaciš oklopna vozila
u Midletonov 8-mi korpus odmah.

2:14:37
Brad, ne možeš to.
2:14:39
Džordž, slušaj.
Nemam vremena da se raspravljam.

2:14:42
Postoji puno neprijateljskih aktivnosti
gore okolo Ardena.

2:14:45
Ne, ne znam koliko je ozbiljno...
2:14:48
...ali Ajk hoæe da se naðemo
sa Bedel Smitom sutra kod Verdena.

2:14:52
Budi tamo oko 11 00.
2:14:54
Da, gospodine.
2:15:34
Apsolutno ne postoji nijedan
razlog za nas da pretpostavimo...

2:15:37
...da Nemci spremaju
veliku ofanzivu.

2:15:41
vreme je odvratno
a njihove zalihe su im niske.

2:15:46
Nemci nisu lansirali zimsku ofanzivu
još od Frederika Velikog.

2:15:52
zbog toga i verujem da æe
to baš i uraditi.


prev.
next.