Patton
prev.
play.
mark.
next.

2:24:13
Halo, Mase?
Slušaj, fale nam pešadinci.

2:24:16
Pojedi svoje PVO jedinice
i pretvori ih u pešadiju.

2:24:20
Da, svakog koga možeš naæi.
2:24:22
Dobro veèe, generale.
2:24:24
Upravo sam primio vremensku prognozu
za sutra. Još snega.

2:24:27
Ode naša vazdušna podrška.
2:24:29
Moraæemo saèekati bolje
vreme.

2:24:32
Hrabri ljudi umiru tamo. Ne èekam
ni jedan sat, ni jednu minutu.

2:24:39
Kretaæemo se.
2:24:40
Da li je to jasno?
2:24:44
Napadaæemo celu noæ
i napadati sutra ujutru!

2:24:48
Ako ne budemo pobedonosni...
2:24:53
...niko se živ neæe vratiti.
2:25:06
Znate nešto, generale?
2:25:08
Ponekad, ne mogu reæi
kada glumite a kada ne.

2:25:14
Nije važno za njih da to znaju.
2:25:17
Samo je važno za mene da to znam.
2:25:26
-Hteli ste me videti, generale?
-Oh, da, kapelane.

2:25:30
Umoran sam od toga da 3. Armija
mora da se bori sa Nemcima...

2:25:32
...sa vrhovnom komandom,
bez benzina...

2:25:35
...i sada ovo bezbožno vreme.
2:25:37
Hoæu molitvu, vremensku molitvu.
2:25:40
Vremensku molitvu, gospodine?
2:25:41
Da, da vidimo da li možete Boga
navesti da radi za nas.

2:25:45
Uzeæu ovaj tanak
tepih za takvu molitvu.

2:25:47
Briga me i da ti treba
leteæi æilim.

2:25:50
Ne znam kako æe ovo biti
primljeno, generale.

2:25:53
Moliti se za dobro vreme
da bi ubili bližnjeg svog.

2:25:56
Uveravam te da zbog mojih
dobrih odnosa sa Svemoænim...

2:25:59
...ako molitva bude dobra,
imaæemo dobro vreme.


prev.
next.