A Clockwork Orange
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:23:01
Добре ли се справих?
1:23:02
Чудесно, момчето ми.
Отлично.

1:23:06
Сами се убеждавате,
1:23:07
че субектът ни бе тласнат
към доброто

1:23:10
след като парадоксално
първо бе тласнат към злото.

1:23:14
Насилствените намерения
1:23:15
са придружени от чувство
на физическо неразположение.

1:23:19
За да избегне това,
субектът трябва

1:23:22
коренно да промени
отношението си.

1:23:25
Въпроси?
1:23:27
Изборът!
1:23:32
Момчето нямаше
никакъв избор, нали?

1:23:35
Само личен интерес.
1:23:37
Страхът от физическа болка
1:23:39
го докара до този
гротесков акт на самоунижение.

1:23:44
Ясно се видя,
че той не е искрен.

1:23:46
Отнета му е възможността
да е престъпник.

1:23:48
Отнета му е и способността
да прави морален избор.

1:23:53
Отче, това са детайли.
1:23:55
Нас не ни е грижа за мотивите
и за възвишената етика.

1:23:59
Ние сме загрижени да сложим
край на престъпността.

1:24:04
И да облекчим
претъпканите затвори.

1:24:09
Той ще бъде истински христянин,
1:24:12
готов да обърне другата буза.
1:24:14
Ще предпочете да го разпънат,
отколкото той да разпъне.

1:24:17
Ще му стане лошо дори
при мисълта да убие муха.

1:24:21
Реабилитация.
1:24:23
Ще се радват Божиите ангели.
1:24:25
Истината е, че работи!
1:24:33
И на следващия ден,
вашият приятел и разказвач

1:24:36
беше свободен човек.

Преглед.
следващата.